Translation of "Übergangsquote" in English
Diese
Übergangsquote
darf
nur
für
die
Erzeugung
von
Zucker
aus
Melasse
durch
Extraktion
genutzt
werden.“
This
transitional
quota
may
be
used
only
for
the
production
of
sugar
by
extraction
from
molasses.’;
DGT v2019
Besonders
gering
ist
die
Übergangsquote
in
duale
Ausbildung
bei
einem
türkisch-arabischen
Hintergrund
(25%).
The
rate
of
transition
to
dual
training
is
particularly
low
for
those
from
a
Turkish-Arabic
background
(25%).
ParaCrawl v7.1
Für
das
Wirtschaftsjahr
2006/07
wird
den
Mitgliedstaaten
eine
Übergangsquote
Isoglucose
von
126921
Tonnen
Trockenstoff
zugeteilt,
die
nach
der
Tabelle
in
Anhang
II
Teil
B
aufgeteilt
wird.
For
the
2006/2007
marketing
year,
a
transitional
isoglucose
quota
of
126921
tonnes
of
dry
matter
shall
be
allocated
to
the
Member
States
in
accordance
with
the
breakdown
in
part
B
of
Annex
II.
DGT v2019
Für
das
Wirtschaftsjahr
2006/07
wird
den
Mitgliedstaaten
eine
Übergangsquote
Zucker
von
497780
Tonnen
zugeteilt,
die
nach
der
Tabelle
in
Anhang
II
Teil
A
aufgeteilt
wird.
For
the
2006/2007
marketing
year,
a
transitional
sugar
quota
of
497780
tonnes
shall
be
allocated
to
the
Member
States
in
accordance
with
the
breakdown
in
part
A
of
Annex
II.
DGT v2019
Für
das
Wirtschaftsjahr
2006/07
wird
den
Mitgliedstaaten
eine
Übergangsquote
Inulinsirup
von
80180
Tonnen
Trockenstoff,
ausgedrückt
in
Weißzucker/Isoglucose-Äquivalent,
zugeteilt,
die
nach
der
Tabelle
in
Anhang
II
Teil
C
aufgeteilt
wird.
For
the
2006/2007
marketing
year,
a
transitional
inulin
syrup
quota
of
80180
tonnes
of
dry
matter,
expressed
as
white
sugar/isoglucose
equivalent,
shall
be
allocated
to
the
Member
States
in
accordance
with
the
breakdown
in
part
C
of
Annex
II.
DGT v2019
Angesichts
der
Länge
des
Wirtschaftsjahrs
2006/07
sieht
Artikel
9
Absatz
2
der
Verordnung
(EG)
Nr.
493/2006
der
Kommission
[2]
eine
Übergangsquote
für
Isoglukose
vor,
um
eine
Zuteilung
zu
gewährleisten,
die
der
des
vorangegangenen
Wirtschaftsjahrs
entspricht.
In
view
of
the
length
of
the
marketing
year
2006/2007,
Article
9(2)
of
Commission
Regulation
(EC)
No
493/2006
[2]
provides
for
a
transitional
isoglucose
quota
so
as
to
ensure
an
allocation
which
corresponds
to
that
of
the
preceding
marketing
year.
DGT v2019
Um
gleiche
Voraussetzungen
wie
für
die
Erzeuger
von
Isoglukose
zu
schaffen,
sollte
diesen
Unternehmen
daher
ebenfalls
eine
Übergangsquote
gewährt
werden,
die
der
Länge
des
Wirtschaftsjahrs
2006/07
Rechnung
trägt.
In
the
interests
of
fairness
to
the
isoglucose
producers,
these
undertakings,
too,
should
be
allocated
a
transitional
quota
taking
into
account
the
length
of
the
marketing
year
2006/2007.
DGT v2019
Für
das
Wirtschaftsjahr
2006/07
teilen
die
Mitgliedstaaten
jedem
Unternehmen,
das
gemäß
Artikel
7
Absatz
2
der
Verordnung
(EG)
Nr.
318/2006
für
das
genannte
Wirtschaftsjahr
über
eine
Zuckerquote
verfügt
und
diese
ausschließlich
für
die
Erzeugung
von
Zucker
durch
Extraktion
aus
Melasse
genutzt
hat,
eine
Übergangsquote
von
25
%
der
genannten
Quote
zu.
For
the
marketing
year
2006/2007,
the
Member
States
shall
allocate
to
all
undertakings
that
are
in
receipt
of
a
sugar
quota
for
the
aforesaid
marketing
year,
pursuant
to
Article
7(2)
of
Regulation
(EC)
No
318/2006,
and
that
have
used
that
quota
exclusively
to
produce
sugar
by
extraction
from
molasses,
a
transitional
quota
equal
to
25
%
of
the
said
quota.
DGT v2019
Eine
Analyse
der
Dynamik
der
Niedriglohn-
und
der
Prekärbeschäftigung
zeigt,
dass
die
europäischen
Arbeitsmärkte
durch
eine
hohe
Übergangsquote
gekennzeichnet
sind.
An
analysis
of
the
dynamics
of
low-paying
and
precarious
employment
reveals
a
high
degree
of
transitions
in
European
labour
markets.
TildeMODEL v2018
Trotz
der
hohen
Übergangsquote
in
Schweden
"verlassen
allzu
viele
Schüler
die
Pflichtschule
mit
geringem
Wissen
und
mangelhaftem
Selbstvertrauen
sowie
einem
wenig
ausgeprägten
Wunsch,
die
Schullaufbahn
fortzusetzen.
Despite
the
high
transfer
rate
in
Sweden,
"all
too
many
pupils
leave
compulsory
school
with
little
knowledge
and
lacking
both
self-confidence
and
a
desire
to
continue
their
studies.
EUbookshop v2
Während
das
Vereinigte
Königreich
nach
wie
vor
das
Land
mit
der
höchsten
Verbleibrate
in
geringwertiger
Beschäftigung
ist,
ist
die
Übergangsquote
aus
solchen
Beschäftigungsverhältnissen
in
die
Arbeitslosigkeit
geringer
als
in
anderen
Mitgliedstaaten.
While
persistence
in
low
quality
employment
remained
highest
in
the
UK,
transition
out
of
such
work
into
unemployment
was
lower
than
in
other
Member
States.
EUbookshop v2
Die
Übergangsquote
von
der
Sekundarstufe
II
zur
Hochschule
ist
im
Laufe
der
letzten
zehn
Jahre
deutlich
gestiegen.
The
transition
rate
from
upper
secondary
education
to
higher
education
has
increased
significantly
during
the
last
decade.
EUbookshop v2
Die
Akzeptanzquote
von
Rhodes
Alumni
an
Law-
und
Business
Schools
beträgt
etwa
95
%,
während
die
Übergangsquote
auf
Medical
Schools
beinahe
doppelt
so
hoch
wie
der
Landesdurchschnitt
ist.
The
acceptance
rates
of
Rhodes
alumni
to
law
and
business
schools
are
around
95%,
and
the
acceptance
rate
to
medical
schools
is
nearly
twice
the
national
average.
WikiMatrix v1