Translation of "Übergangsquote" in English

Diese Übergangsquote darf nur für die Erzeugung von Zucker aus Melasse durch Extraktion genutzt werden.“
This transitional quota may be used only for the production of sugar by extraction from molasses.’;
DGT v2019

Besonders gering ist die Übergangsquote in duale Ausbildung bei einem türkisch-arabischen Hintergrund (25%).
The rate of transition to dual training is particularly low for those from a Turkish-Arabic background (25%).
ParaCrawl v7.1

Für das Wirtschaftsjahr 2006/07 wird den Mitgliedstaaten eine Übergangsquote Isoglucose von 126921 Tonnen Trockenstoff zugeteilt, die nach der Tabelle in Anhang II Teil B aufgeteilt wird.
For the 2006/2007 marketing year, a transitional isoglucose quota of 126921 tonnes of dry matter shall be allocated to the Member States in accordance with the breakdown in part B of Annex II.
DGT v2019

Für das Wirtschaftsjahr 2006/07 wird den Mitgliedstaaten eine Übergangsquote Zucker von 497780 Tonnen zugeteilt, die nach der Tabelle in Anhang II Teil A aufgeteilt wird.
For the 2006/2007 marketing year, a transitional sugar quota of 497780 tonnes shall be allocated to the Member States in accordance with the breakdown in part A of Annex II.
DGT v2019

Für das Wirtschaftsjahr 2006/07 wird den Mitgliedstaaten eine Übergangsquote Inulinsirup von 80180 Tonnen Trockenstoff, ausgedrückt in Weißzucker/Isoglucose-Äquivalent, zugeteilt, die nach der Tabelle in Anhang II Teil C aufgeteilt wird.
For the 2006/2007 marketing year, a transitional inulin syrup quota of 80180 tonnes of dry matter, expressed as white sugar/isoglucose equivalent, shall be allocated to the Member States in accordance with the breakdown in part C of Annex II.
DGT v2019

Angesichts der Länge des Wirtschaftsjahrs 2006/07 sieht Artikel 9 Absatz 2 der Verordnung (EG) Nr. 493/2006 der Kommission [2] eine Übergangsquote für Isoglukose vor, um eine Zuteilung zu gewährleisten, die der des vorangegangenen Wirtschaftsjahrs entspricht.
In view of the length of the marketing year 2006/2007, Article 9(2) of Commission Regulation (EC) No 493/2006 [2] provides for a transitional isoglucose quota so as to ensure an allocation which corresponds to that of the preceding marketing year.
DGT v2019

Um gleiche Voraussetzungen wie für die Erzeuger von Isoglukose zu schaffen, sollte diesen Unternehmen daher ebenfalls eine Übergangsquote gewährt werden, die der Länge des Wirtschaftsjahrs 2006/07 Rechnung trägt.
In the interests of fairness to the isoglucose producers, these undertakings, too, should be allocated a transitional quota taking into account the length of the marketing year 2006/2007.
DGT v2019

Für das Wirtschaftsjahr 2006/07 teilen die Mitgliedstaaten jedem Unternehmen, das gemäß Artikel 7 Absatz 2 der Verordnung (EG) Nr. 318/2006 für das genannte Wirtschaftsjahr über eine Zuckerquote verfügt und diese ausschließlich für die Erzeugung von Zucker durch Extraktion aus Melasse genutzt hat, eine Übergangsquote von 25 % der genannten Quote zu.
For the marketing year 2006/2007, the Member States shall allocate to all undertakings that are in receipt of a sugar quota for the aforesaid marketing year, pursuant to Article 7(2) of Regulation (EC) No 318/2006, and that have used that quota exclusively to produce sugar by extraction from molasses, a transitional quota equal to 25 % of the said quota.
DGT v2019

Eine Analyse der Dynamik der Niedriglohn- und der Prekärbeschäftigung zeigt, dass die europäischen Arbeitsmärkte durch eine hohe Übergangsquote gekennzeichnet sind.
An analysis of the dynamics of low-paying and precarious employment reveals a high degree of transitions in European labour markets.
TildeMODEL v2018

Trotz der hohen Übergangsquote in Schweden "verlassen allzu viele Schüler die Pflichtschule mit geringem Wissen und mangelhaftem Selbstvertrauen sowie einem wenig ausgeprägten Wunsch, die Schullaufbahn fortzusetzen.
Despite the high transfer rate in Sweden, "all too many pupils leave compulsory school with little knowledge and lacking both self-confidence and a desire to continue their studies.
EUbookshop v2

Während das Vereinigte Königreich nach wie vor das Land mit der höchsten Verbleibrate in geringwertiger Beschäftigung ist, ist die Übergangsquote aus solchen Beschäftigungsverhältnissen in die Arbeitslosigkeit geringer als in anderen Mitgliedstaaten.
While persistence in low quality employment remained highest in the UK, transition out of such work into unemployment was lower than in other Member States.
EUbookshop v2

Die Übergangsquote von der Sekundarstufe II zur Hochschule ist im Laufe der letzten zehn Jahre deutlich gestiegen.
The transition rate from upper secondary education to higher education has increased significantly during the last decade.
EUbookshop v2

Die Akzeptanzquote von Rhodes Alumni an Law- und Business Schools beträgt etwa 95 %, während die Übergangsquote auf Medical Schools beinahe doppelt so hoch wie der Landesdurchschnitt ist.
The acceptance rates of Rhodes alumni to law and business schools are around 95%, and the acceptance rate to medical schools is nearly twice the national average.
WikiMatrix v1