Translation of "Übergangsprozess" in English
Wir
möchten
Ihnen
unser
Engagement
für
diesen
schwierigen
Übergangsprozess
zusagen.
We
wish
to
offer
you
our
commitment
to
this
difficult
process
of
transition.
Europarl v8
Der
Übergangsprozess
in
Birma
muss
unter
Achtung
der
Menschenrechte
erfolgen.
The
transition
in
Burma
must
respect
human
rights.
Europarl v8
Mit
diesem
Votum
wird
der
Übergangsprozess
in
Burundi
zu
einem
erfreulichen
Abschluss
gebracht.
This
vote
marks
the
welcome
final
step
of
the
transitional
process
in
Burundi.
MultiUN v1
In
beiden
Länder
hat
sich
der
Übergangsprozess
durch
die
Perspektive
des
Beitritts
beschleunigt.
The
transformation
process
in
both
countries
has
been
accelerated
by
the
prospect
of
enlargement.
TildeMODEL v2018
Wir
müssen
jetzt
handeln
und
diesen
Übergangsprozess
unterstützen.
It
is
our
responsibility
to
rise
up
and
support
that
transformation.
TildeMODEL v2018
Die
Europäische
Union
wird
den
Übergangsprozess
in
Mauretanien
weiterhin
aufmerksam
verfolgen.
The
European
Union
will
continue
to
follow
closely
the
conduct
of
the
transition
in
Mauritania.
TildeMODEL v2018
Seine
Ernennung
eröffnet
eine
Chance
für
Fortschritte
im
Übergangsprozess.
His
appointment
opens
a
window
of
opportunity
to
make
progress
on
the
transition.
TildeMODEL v2018
Damals
befanden
sich
diese
Ländern
in
einem
wirtschaftlichen
Übergangsprozess.
In
1995,
these
countries
were
undergoing
a
period
of
economic
transition.
TildeMODEL v2018
Der
Europäische
Rat
unterstreicht,
dass
dieser
Übergangsprozess
jetzt
beginnen
muss.
The
European
Council
underlined
that
this
transition
process
must
start
now.
TildeMODEL v2018
Man
war
mehr
am
politischen
Übergangsprozess
und
der
Umsetzung
des
Washingtoner
Konsenses
interessiert.
They
were
more
interested
in
the
process
of
political
transition
and
putting
in
place
the
Washington
Consensus.
News-Commentary v14
Der
Übergangsprozess
Europas
zur
CO2-armen
Wirtschaft
muss
beschleunigt
werden.
Europe's
transition
to
the
low-carbon
economy
needs
to
accelerate.
TildeMODEL v2018
Ihr
unterstützt
den
Übergangsprozess
auch
wenn
ihr
diese
einfachen
Schritte
befolgt:
You
will
also
assist
the
transition
process
if
you
follow
these
basic
steps:
ParaCrawl v7.1
Vor
diesem
Hindergrund
wird
der
komplizierte
Übergangsprozess
konsequent
weitergeführt.
Before
this
preventing
reason
the
complicated
transition
process
is
consistently
resumed.
ParaCrawl v7.1
Der
jüngste
Fünfjahresplan
der
Regierung
nimmt
explizit
Bezug
auf
diesen
Übergangsprozess.
The
government’s
most
recent
Five-Year
Plan
acknowledges
the
transition.
ParaCrawl v7.1
Der
jetzige
Klärungsprozess
ist
ein
Übergangsprozess.
The
present
process
of
clarification
is
a
transitory
process.
ParaCrawl v7.1
Diese
Formation
neben
der
Grabanlage
symbolisiert
den
Übergangsprozess
in
die
nächste
Dimension.
This
beautiful
formation
next
to
an
old
graveyard
symbolizes
the
transit
process
to
the
next
dimension.
ParaCrawl v7.1
Für
einen
solchen
Übergangsprozess
gibt
es
keine
eindeutigen
Regeln.
There
are
no
clear
cut
rules
for
such
a
transitional
process.
ParaCrawl v7.1
Wir
begrüßen
Chinas
Übergangsprozess
mit
mehr
verbunden
marktbestimmten
Wechselkursschwankungen
",
sagte
sie.
We
welcome
China’s
transition
process
coupled
with
more
market-determined
exchange
rate
fluctuations,"
she
said.
ParaCrawl v7.1
Deutschland
ist
bereit,
seine
Unterstützung
für
den
Übergangsprozess
in
Libyen
zu
verstärken.
Germany
is
willing
to
increase
its
support
for
the
transitional
process
in
Libya.
ParaCrawl v7.1
Der
Übergangsprozess
wird
dementsprechend
als
Normalisierungsprozess
begriffen.
The
process
of
transition
is
accordingly
understood
as
the
process
of
normalization.
ParaCrawl v7.1
Auch
ich
habe
den
Eindruck,
dass
der
Übergangsprozess
in
Tunesien
in
die
richtige
Richtung
geht.
I
too
have
the
impression
that
the
transition
process
in
Tunisia
is
headed
in
the
right
direction.
Europarl v8
Damit
wird
der
politische
Übergangsprozess
abgeschlossen,
der
vor
vier
Jahren
in
Bonn
vereinbart
worden
ist.
This
was
the
culmination
of
a
political
transitional
process
agreed
in
Bonn
four
years
ago.
Europarl v8
Die
ehemaligen
kommunistischen
Länder
Europas
können
einen
speziellen
Beitrag
zum
Übergangsprozess
in
ganz
Nordafrika
leisten.
Europe’s
former
communist
countries
can
make
a
special
contribution
to
the
process
of
transition
across
North
Africa.
News-Commentary v14
Die
Notwendigkeit
zur
Einrichtung
entsprechender
Infrastrukturen
und
die
lange
Fahrzeugnutzungsdauer
werden
den
Übergangsprozess
verzögern.
The
need
to
establish
supporting
infrastructures
and
the
long
life
span
of
vehicles
will
delay
the
transition
process.
TildeMODEL v2018
Eine
gut
abgestimmte
Koordinierung
aller
Beteiligten
kommt
daher
dem
Übergangsprozess
in
den
einzelnen
Mitgliedstaaten
zugute.
National
switchover
processes
therefore
benefit
from
well
focused
co-ordination
of
all
relevant
players.
TildeMODEL v2018
Einige
Mitgliedsstaaten
planen,
den
terrestrischen
Übergangsprozess
in
ihrem
Land
in
den
nächsten
Jahren
abzuschließen.
Some
Member
States
plan
to
complete
the
national
terrestrial
switchover
process
during
the
next
few
years.
TildeMODEL v2018