Translation of "Übergangsprozess" in English

Wir möchten Ihnen unser Engagement für diesen schwierigen Übergangsprozess zusagen.
We wish to offer you our commitment to this difficult process of transition.
Europarl v8

Der Übergangsprozess in Birma muss unter Achtung der Menschenrechte erfolgen.
The transition in Burma must respect human rights.
Europarl v8

Mit diesem Votum wird der Übergangsprozess in Burundi zu einem erfreulichen Abschluss gebracht.
This vote marks the welcome final step of the transitional process in Burundi.
MultiUN v1

In beiden Länder hat sich der Übergangsprozess durch die Perspektive des Beitritts beschleunigt.
The transformation process in both countries has been accelerated by the prospect of enlargement.
TildeMODEL v2018

Wir müssen jetzt handeln und diesen Übergangsprozess unterstützen.
It is our responsibility to rise up and support that transformation.
TildeMODEL v2018

Die Europäische Union wird den Übergangsprozess in Mauretanien weiterhin aufmerksam verfolgen.
The European Union will continue to follow closely the conduct of the transition in Mauritania.
TildeMODEL v2018

Seine Ernennung eröffnet eine Chance für Fortschritte im Übergangsprozess.
His appointment opens a window of opportunity to make progress on the transition.
TildeMODEL v2018

Damals befanden sich diese Ländern in einem wirtschaftlichen Übergangsprozess.
In 1995, these countries were undergoing a period of economic transition.
TildeMODEL v2018

Der Europäische Rat unterstreicht, dass dieser Übergangsprozess jetzt beginnen muss.
The European Council underlined that this transition process must start now.
TildeMODEL v2018

Man war mehr am politischen Übergangsprozess und der Umsetzung des Washingtoner Konsenses interessiert.
They were more interested in the process of political transition and putting in place the Washington Consensus.
News-Commentary v14

Der Übergangsprozess Europas zur CO2-armen Wirtschaft muss beschleunigt werden.
Europe's transition to the low-carbon economy needs to accelerate.
TildeMODEL v2018

Ihr unterstützt den Übergangsprozess auch wenn ihr diese einfachen Schritte befolgt:
You will also assist the transition process if you follow these basic steps:
ParaCrawl v7.1

Vor diesem Hindergrund wird der komplizierte Übergangsprozess konsequent weitergeführt.
Before this preventing reason the complicated transition process is consistently resumed.
ParaCrawl v7.1

Der jüngste Fünfjahresplan der Regierung nimmt explizit Bezug auf diesen Übergangsprozess.
The government’s most recent Five-Year Plan acknowledges the transition.
ParaCrawl v7.1

Der jetzige Klärungsprozess ist ein Übergangsprozess.
The present process of clarification is a transitory process.
ParaCrawl v7.1

Diese Formation neben der Grabanlage symbolisiert den Übergangsprozess in die nächste Dimension.
This beautiful formation next to an old graveyard symbolizes the transit process to the next dimension.
ParaCrawl v7.1

Für einen solchen Übergangsprozess gibt es keine eindeutigen Regeln.
There are no clear cut rules for such a transitional process.
ParaCrawl v7.1

Wir begrüßen Chinas Übergangsprozess mit mehr verbunden marktbestimmten Wechselkursschwankungen ", sagte sie.
We welcome China’s transition process coupled with more market-determined exchange rate fluctuations," she said.
ParaCrawl v7.1

Deutschland ist bereit, seine Unterstützung für den Übergangsprozess in Libyen zu verstärken.
Germany is willing to increase its support for the transitional process in Libya.
ParaCrawl v7.1

Der Übergangsprozess wird dementsprechend als Normalisierungsprozess begriffen.
The process of transition is accordingly understood as the process of normalization.
ParaCrawl v7.1

Auch ich habe den Eindruck, dass der Übergangsprozess in Tunesien in die richtige Richtung geht.
I too have the impression that the transition process in Tunisia is headed in the right direction.
Europarl v8

Damit wird der politische Übergangsprozess abgeschlossen, der vor vier Jahren in Bonn vereinbart worden ist.
This was the culmination of a political transitional process agreed in Bonn four years ago.
Europarl v8

Die ehemaligen kommunistischen Länder Europas können einen speziellen Beitrag zum Übergangsprozess in ganz Nordafrika leisten.
Europe’s former communist countries can make a special contribution to the process of transition across North Africa.
News-Commentary v14

Die Notwendigkeit zur Einrichtung entsprechender Infrastrukturen und die lange Fahrzeugnutzungsdauer werden den Übergangsprozess verzögern.
The need to establish supporting infrastructures and the long life span of vehicles will delay the transition process.
TildeMODEL v2018

Eine gut abgestimmte Koordinierung aller Beteiligten kommt daher dem Übergangsprozess in den einzelnen Mitgliedstaaten zugute.
National switchover processes therefore benefit from well focused co-ordination of all relevant players.
TildeMODEL v2018

Einige Mitgliedsstaaten planen, den terrestrischen Übergangsprozess in ihrem Land in den nächsten Jahren abzuschließen.
Some Member States plan to complete the national terrestrial switchover process during the next few years.
TildeMODEL v2018