Translation of "Übergangslager" in English

In dem Bericht spricht er von einer massiven Überfüllung einiger Übergangslager.
In the report, he says there is serious overcrowding in some of the transit sites.
Europarl v8

Die Erfindung bezieht sich auf ein Übergangslager für hochradioaktiven Abfall.
The present invention relates to a transitory or temporary storage vessel for highly-radioactive waste.
EuroPat v2

Außerdem haben sie die italienische Regierung aufgefordert, ihre Haltung zu dem existierenden Übergangslager zu ändern.
They have also asked the Italian Government to modify its position on the Centre for Temporary Stay.
Europarl v8

Nach der Kapitulation des Aufstands haben die Pallottiner im Übergangslager 121 in Pruszkow die Seelsorge übernommen.
After the Uprising capitulation, in a passing-camp Dulag 121 in Pruszkow the religious service was performed by the Pallotine friars.
ParaCrawl v7.1

Das UNHCR richtete unterdessen in Butuo und Logatuo zwei Übergangslager entlang der nordöstlichen liberianischen Landesgrenze ein.
UNHCR has opened two transit centres along Liberia's north eastern border at Butuo and Logatuo.
ParaCrawl v7.1

Derzeit protestieren die Bewohner von Lampedusa, und nahezu die gesamte Einwohnerschaft demonstrierte vor einigen Tagen auf den Straßen der Insel, weil sie weder das bestehende Übergangslager noch das seit neuestem vorgesehene Identifizierungs- und Abschiebelager wollen.
At this moment, the Lampedusans are protesting and almost all of them marched the other day in the island's streets, because they want neither the Centre for Temporary Stay nor the Centre for Identification and Expulsion, which is the latest idea.
Europarl v8

Als vor einigen Tagen unerwartet an die 1 000 Einwanderer aus dem Übergangslager flüchteten, war ich gerade auf der Insel und wurde Zeuge der Bestürzung und Angst der Bewohner, die solche Zustände nicht mehr länger erleben möchten.
The other day, just when there was the sudden and unexpected escape of 1 000 immigrants from the Centre for Temporary Stay, I was on the island and observed the consternation and fear of the people who live there and no longer want to witness things of this kind.
Europarl v8

In dem Übergangslager werden mittlerweile 1 800 Menschen festgehalten, ohne dass die Regierung Anstalten unternimmt, dort festgehaltene Personen weiterzuleiten.
The Centre for Temporary Stay has had at least 1 800 people shut up in there without the government arranging for any of them to be transferred.
Europarl v8

Hat der Rat Kenntnis von der Tatsache, dass das Übergangslager von Lampedusa de facto – nicht per Gesetz – in ein Internierungslager umgewandelt wurde, einen Ort, wo es keine Rechte gibt und wo Misshandlungen und Gewalt an der Tagesordnung sind?
Is the Council aware of the fact that the temporary holding camp on Lampedusa has been transformed in fact – but not by law – into a detention centre, a place where rights do not exist and where ill-treatment and violence are the order of the day?
Europarl v8

Die „Louange“-Sätze entstanden schon früher und „Abime des oiseaux“ schrieb Messiaen in einem Übergangslager in Toul für Henri Akoka.
While in transit to the camp, Messiaen showed the clarinetist Henri Akoka, also a prisoner, the sketches for what would become "Abîme des oiseaux".
Wikipedia v1.0

Die Mittel wurden eingesetzt, um flüchtenden Wanderarbeitnehmern Nothilfe zu leisten und in Tunesien und Ägypten Übergangslager mit ausreichenden Unterkünften und Sanitäreinrichtungen sowie angemessener medizinischer Versorgung einzurichten.
The funding was directed at first aid to the fleeing migrants and setting up transit camps in Tunisia and Egypt, with adequate shelter, sanitation and medical care.
TildeMODEL v2018

Im Lagerbehälter 7 verlaufen parallel zur Behälterachse 9 Lagerschächte 10, in die Abfallbehälter 11 über Einfüllöffnungen 12 an der oberen Stirnseite des im Ausführungsbeispiel senkrecht im übergangslager angeordneten zylindrischen Lagerbehälters 7 absenkbar sind.
Storage shafts 10 extend within the storage container 7, parallel with the container axis 9, and into which the waste capsules 11 can be lowered through filler openings 12 in the upper end surface of the cylindrical storage container 7 which, in the exemplary embodiment, is arranged vertically in the transitory storage vessel.
EuroPat v2

Das Übergangslager weist Behälter zur Aufnahme des Abfalls und ein Kühlsystem zum Abführen der bei der Lagerung des Abfalls entstehenden Wärme auf.
The transitory storage vessel incorporates containers for the receipt of the waste, and a cooling system for the discharge of the heat which is produced during the storage of the waste.
EuroPat v2

Der Diözese- und Kloster-Klerus ging zum Übergangslager in Pruszkow mit den überlebenden Bewohner aus Ochota, Wola und der Altstadt, die aus der Hauptstadt vertrieben wurden.
Priests and friars went to the Pruszkow passing-camp together with those inhabitants of Ochota, Wola and the Old Town who, having been expelled from the capital by the occupant remained safe.
ParaCrawl v7.1

Die Übergangslager sind zu Daueraufenthalten mutiert, und aus einem Aufenthalt von drei Monaten ist zum Teil schon ein Jahr geworden.
The transitional camps have been transformed into permanent residence, and a stay of three months has already become a year.
CCAligned v1

Offiziell war das Fort VII ein Gefängnis und Übergangslager für zivile Bevölkerung, doch in der Wirklichkeit war er hauptsächlich ein Vernichtungslager.
Officially, Fort VII was a prison and a temporary camp for civilians, but in reality, it was predominantly an extermination camp.
CCAligned v1

Die burundische Regierung gab unterdessen auch bekannt, dass die Übergangslager in den Grenzgebieten aus Sicherheitsgründen geschlossen werden sollen.
Moreover the Burundian said that transit centre in the border zone will be closet for security reasons.
ParaCrawl v7.1

In erster Linie wurde sie in das Übergangslager in Pruszków transportiert, von hier dann zur Zwangsarbeit im Reich oder in die Konzentrationslager Auschwitz, Mauthausen und Gusen.
They were sent mostly to a transit camp in Pruszkow, and from there transported to forced labor in the Reich or to concentration camps including Auschwitz, Mauthausen and Gusen.
ParaCrawl v7.1

Als man Herrn Wu von der Zhenfeng Bezirksstrafanstalt ins Jingxi Übergangslager in Guiyang verlegte, war er bei bester Gesundheit gewesen.
Mr. Wu was very healthy when he was transferred from the Zhenfeng County Detention Centre to the Jingxi Relocation Centre in Guiyang City.
ParaCrawl v7.1

In Innsbruck in Tirol kümmert sich der österreichische Hilfsdienst des Malteserordens seit Anfang August um die medizinische Versorgung Hunderter Flüchtlinge in einem Übergangslager.
Since the beginning of August, the Order of Malta's Austrian assistance service has been offering medical care to hundreds of refugees housed in a temporary camp in Innsbruck, in the Tyrol.
ParaCrawl v7.1

Zehntausende von Männern zwischen 14 und 50 Jahren wurden in Übergangslager verschleppt, oft in Wüstenregionen abtransportiert und häufig getötet.
Tens of thousands of men between the ages of 14 and 50 were dragged off to transit camps, often carried off to desert regions and frequently killed.
ParaCrawl v7.1

Cirka 650.000 der Zivilbevölkerung wurde in den Übergangslager in Pruszków und davor 150.000 zu den Zwangsarbeiten in Deutschland, und 50.000 in die Konzentrationslager geschickt.
Thousands of people were transported to the transit camp in Pruszków and from there 150,000 as slave labour to the Reich and 50,000 to the concentration camps. .
ParaCrawl v7.1