Translation of "Übergabeort" in English

Den Übergabeort wirst du erst am Treffpunkt erfahren.
I must ask that you don't insist on knowing the exact location... until you've reached the rendezvous.
OpenSubtitles v2018

Übergabeort und -zeit werden über die Auktionsseite vereinbart.
They need the auction site to tell them exactly where to meet up and when to make the exchange.
OpenSubtitles v2018

Ich habe das Geld noch und fahre zum Übergabeort.
I still have the cash and I'm heading to the drop.
OpenSubtitles v2018

Wir hatten einen Übergabeort für Ballons und Geld.
We had a drop off point to exchange the balloons and money.
OpenSubtitles v2018

Ausserdem, Verone hat gesagt, er wird am Übergabeort auf uns warten.
In addition, Verone told us that he himself will be at the drop.
OpenSubtitles v2018

Wenn er dir einen Übergabeort nennt, lehne ihn ab.
As soon as he tells you where he wants the exchange to take place, reject the location.
OpenSubtitles v2018

Michelle hat eine Chance, wenn wir den Übergabeort kontrollieren.
Michelle's got a chance if we control the ground where the exchange takes place.
OpenSubtitles v2018

Sydney und Weiss bringen Sark zum Übergabeort in Mexiko.
You and Weiss will escort Sark to the exchange point in Mexico.
OpenSubtitles v2018

Der Übergabeort befindet sich in der Sonora-Wüste.
We've agreed to a location in the Sonora Desert as the point of exchange.
OpenSubtitles v2018

Ja, ich bin am Übergabeort.
Yeah, I'm at the drop now.
OpenSubtitles v2018

Aber der Übergabeort ist nicht die große Neuigkeit sondern wer dort sein wird.
But the location's not the big story. But who'll be there is.
OpenSubtitles v2018

Möglich wäre auch ein Übergabeort an einer anderen Stelle.
It would also be possible to put a transfer place in another location.
EuroPat v2

Sid stellte Sie am Übergabeort zur Rede.
Sid confronting you at the money drop.
OpenSubtitles v2018

Er bringt Lucy zu einem neuen Übergabeort.
Taking Lucy to a new drop point.
OpenSubtitles v2018

Ich habe das vom Übergabeort, von der Quelle aus der Regierung.
I got this from the dead drop, from the source in the administration.
OpenSubtitles v2018

Nadia, wir sind gerade am Übergabeort eingetroffen und ich sehe keinerlei Aktivität.
Nadia, we just touched down at the meeting point and I'm not seeing any activity.
OpenSubtitles v2018

Wir haben zwei Teams und das LAPD beim Übergabeort.
We have two Tac teams and LAPD at the rendezvous site.
OpenSubtitles v2018

Hör zu, ich habe am Übergabeort drei Leichensäcke gesehen.
Listen, back at the exchange point, I saw three body bags.
OpenSubtitles v2018

Ok, aber ich bestimme den Übergabeort.
Okay, but I pick the place for transfer.
OpenSubtitles v2018

Ich werde Sie in zwei Stunden anrufen und Ihnen den genauen Übergabeort nennen.
I'm gonna call you in two hours with the location of the exchange.
OpenSubtitles v2018

Ich werde zurückrufen wegen dem genauen Übergabeort.
I'm gonna call you back with the location.
OpenSubtitles v2018

Den Übergabeort können Sie mit dem BRK am Messegelände individuell vereinbaren.
Handover location at the exhibition centre can be agreed with BRK on a case-by-case basis.
ParaCrawl v7.1

Um zu messen, wie lange es dauert, den Übergabeort in internationalen Gewässern zu erreichen.
To calculate how long it takes to reach the transfer point in international waters.
OpenSubtitles v2018

Manny nähert sich dem Übergabeort.
Manny's approaching the drop.
OpenSubtitles v2018

Wir sind bald am Übergabeort.
We're almost to the drop-off point.
OpenSubtitles v2018

Wie wir wissen, wohnt keiner, der im Park war, beim Übergabeort.
So far, no one who was at the park ties to the ransom location.
OpenSubtitles v2018