Translation of "Überfahrsicherung" in English
Mit
einer
erfindungsgemäßen
Anschlagvorrichtung
kann
eine
solche
Überfahrsicherung
in
einem
minimalen
Bauraum
realisiert
werden.
With
the
invention-based
stop
device,
it
is
possible
to
implement
such
an
override
protection
in
a
minimal
installation
space.
EuroPat v2
Erfindungsgemäß
wird
der
Schleppanschlag,
d.h.
die
Überfahrsicherung
als
ein
Ringkörper
ausgeführt,
welcher
zumindest
teilweise
oder
vollständig
in
eine
Ringnut
in
einer
Innenwand
eines
Gehäusebauteils
des
einen
der
beiden
benachbarten
Glieder
drehbar
eingesetzt
ist.
According
to
the
invention,
the
trailing
stop,
i.e.,
the
override
protection,
is
designed
as
an
annular
body
which
is
inserted
at
least
partially
or
completely
in
an
annular
groove
in
an
inner
wall
of
a
housing
component
of
one
of
the
two
adjacent
connecting
links.
EuroPat v2
Die
erfindungsgemäße
Anschlagsvorrichtung
kann
eine
Überfahrsicherung,
insbesondere
an
der
Armauslegerache,
beispielsweise
die
vierte
von
sechs
Roboterachsen,
mit
beispielsweise
einem
maximalen
Drehverstellwinkel
zwischen
plus
185°
und
minus
185°
bilden.
The
invention-based
stop
device
can
form
an
override
protection,
especially
at
the
arm
boom
axis,
for
example,
the
fourth
of
six
robot
axes
having
a
rotatable
adjustment
angle,
for
example,
of
between
plus
185°
and
minus
185°.
EuroPat v2
Diese
Überfahrsicherung
kann
beispielsweise
bei
der
Handfahrt,
d.h.
bei
einem
manuell
angesteuertem
elektromotorischen
Verfahren
der
Gelenke,
insbesondere
während
einer
Justage
des
Industrieroboters
das
Einhalten
der
maximalen
Drehverstellwinkel
sicherstellen.
For
example,
said
override
protection
can
ensure
the
maintenance
of
the
maximum
rotatable
adjustment
angle
during
manual
movement,
i.e.,
during
a
manually
controlled
electromotive
operation
of
the
joints,
especially
during
an
adjustment
of
the
industrial
robot.
EuroPat v2
Somit
sind
für
die
Installation
der
Überfahrsicherung
keine
weiteren
Komponenten
nötig
und
die
Störkontur
wird
nicht
verändert,
d.h.
verschlechtert.
As
a
result,
no
further
components
are
required
for
the
installation
of
the
override
protection,
and
the
interference
contour
is
not
changed
or
impaired.
EuroPat v2
Der
Schleppanschlag
bzw.
die
Überfahrsicherung
kann
eine
exzentrische
Innen-
und
Außenkontur
besitzen,
welche
so
ausgelegt
ist,
dass
der
Ringkörper
beim
Montieren
eine
kreisförmige
Außenkontur
behält
um
eine
bessere
Montage
sicherzustellen.
The
trailing
stop
or
override
protection
can
have
an
eccentric
internal
or
external
contour,
which
is
designed
in
such
a
way
that
during
assembly
the
annular
body
maintains
its
annular
external
contour
in
order
to
guarantee
perfect
assembly.
EuroPat v2
Damit
ist
es
möglich
die
Überfahrsicherung
auf
bis
zu
ca.
plus
320°
und
minus
320°
zu
erweitern.
In
this
way,
it
is
possible
to
extend
the
override
protection
up
to
between
approximately
plus
320°
and
minus
320°.
EuroPat v2
Aus
der
Abstimmung
der
Breite
der
Lasche
bzw.
des
Abstands
der
Stege
voneinander
an
dem
Schleppanschlagkörper
bzw.
der
Überfahrsicherung
und
dem
Winkel
zwischen
beispielsweise
zweier
Schrauben,
Bolzen
oder
Zapfen
der
Anschlagsvorrichtung
ergibt
sich
der
zu
begrenzende
Winkelbereich
des
Schleppanschlags.
The
defined
angular
range
of
the
trailing
stop
results
from
an
adjustment
of
the
width
of
the
flap
or
the
distance
of
the
crosspieces
from
one
another
at
the
trailing
stop
body
or
the
override
protection
and
the
angle
between,
for
example,
two
screws,
bolts
or
pins
of
the
stop
device.
EuroPat v2
Diese
wird
an
die
Bewegung
der
Überfahrsicherung
zwischen
den
Schrauben
angepasst,
um
sicher
zu
stellen,
dass
im
Betrieb
die
Justagepatrone
nicht
beschädigt
wird.
Said
adjustment
cartridge
is
adapted
to
the
movement
of
the
override
protection
between
the
screws
to
ensure
that
the
adjustment
cartridge
is
not
damaged
during
operation.
EuroPat v2
In
einer
solchen
Ausführungsform
kann
der
Schleppanschlag,
d.h.
die
Überfahrsicherung
in
einem
Gelenk
des
Roboterarms
verbaut
sein.
In
such
an
embodiment,
the
trailing
stop,
i.e.,
the
override
protection,
can
be
assembled
in
a
joint
of
the
robot
arm.
EuroPat v2
Die
Überfahrsicherung
kann
in
Form
eines
Sicherungsrings
ausgeführt
und
mit
Hilfe
einer
Sicherungsring-Montage-Zange
in
die
Nut
im
Gehäusebauteil
eingesetzt
werden.
The
override
protection
can
be
designed
in
the
form
of
a
retaining
ring
and
can
be
inserted
in
the
groove
of
the
housing
component
by
means
of
retaining
ring
mounting
pliers.
EuroPat v2
Diese
wird
an
die
Bewegung
der
Überfahrsicherung
zwischen
den
Schrauben
angepasst,
um
sicher
zu
stellen,
dass
im
Betrieb
der
Justageaufnehmer
35
nicht
beschädigt
wird.
Said
adjustment
cartridge
is
adapted
to
the
movement
of
the
override
protection
between
the
screws
to
ensure
that
the
adjustment
sensor
35
is
not
damaged
during
operation.
EuroPat v2