Translation of "Überbetonen" in English
Wir
müssen
diese
besondere
Position
nicht
mehr
überbetonen.
We
do
not
need
any
more
over-emphasis
on
this
particular
position.
Europarl v8
Die
Risiken
einer
Kursänderung
lassen
sich
überhaupt
nicht
überbetonen.
The
risks
of
changing
course
cannot
be
overstated.
News-Commentary v14
Man
kann
die
Bedeutung
dieser
Entscheidung
nicht
überbetonen.
The
significance
of
this
decision
cannot
be
overemphasized.
News-Commentary v14
Die
meisten
Leute
ignorieren
Wahrscheinlichkeiten
und
überbetonen
Risiken.
Most
people
ignore
probabilities
and
exaggerate
risk.
CCAligned v1
Ich
kann
die
Notwendigkeit
ernstlichen
Gebets
niemals
überbetonen.
I
can
never
over-emphasise
the
need
of
earnest
prayer.
ParaCrawl v7.1
Es
ist
möglich,
den
Leib
zu
überbetonen.
It
is
possible
to
exaggerate
the
Body.
ParaCrawl v7.1
Wir
können
schwerlich
die
Bedeutung
und
den
Wert
dieses
Faktors
in
der
Leiterschaft
überbetonen.
We
could
hardly
exaggerate
the
importance
and
value
of
this
factor
in
leadership.
ParaCrawl v7.1
Es
gibt
keine
schnellen
Lösungen,
und
wir
können
die
Bedeutung
der
Allianzbildung,
die
bisher
mit
der
Unterstützung
des
Internationalen
Fonds
für
Irland
vorangetrieben
wurde,
nicht
überbetonen.
There
are
no
quick
fixes
and
we
cannot
overstate
the
importance
of
the
alliance-building
that
has
been
done
to
date
with
the
support
of
the
International
Fund
for
Ireland.
Europarl v8
Ich
kann
die
Rolle
des
Europäischen
Parlaments,
das
seit
2005
ernsthaft
an
diesem
Thema
gearbeitet
hat,
nicht
überbetonen.
I
cannot
overemphasise
the
role
played
by
the
European
Parliament,
which
has
been
working
earnestly
on
this
issue
since
2005.
Europarl v8
Obwohl
wir
also
einige
Korrekturen
vornehmen
müssen
und
Empfehlungen
für
Verbesserungen
geben,
wollen
wir
die
negativen
Aspekte
unseres
Berichts
nicht
überbetonen.
So
while
we
have
readjustments
to
make
and
recommendations
for
improvements,
at
the
same
time
we
do
not
want
to
overemphasise
the
negative
aspects
of
our
report.
Europarl v8
In
einer
Zeit,
in
der
die
muslimische
Welt
vor
nie
dagewesenen
Herausforderungen
steht,
kann
man
die
Wichtigkeit
der
Schaffung
eines
gesunden
akademischen
Umfeldes
gar
nicht
überbetonen.
At
a
time
when
the
Muslim
world
is
facing
unprecedented
challenges,
the
importance
of
creating
a
healthy
academic
environment
cannot
be
overstated.
News-Commentary v14
Aus
all
den
genannten
Gründen
ist
die
Fachgruppe
Außenbeziehungen
der
Ansicht,
daß
die
EG
und
Japan
zu
diesem
sehr
heiklen
Zeitpunkt
nicht
die
Reibungspunkte
im
Handelsbereich
überbetonen,
sondern
sich
vielmehr
gemeinsam
um
ausgewogene
Lösungen
für
die
Differenzen
im
Wirtschaftsbereich
bemühen
sollten,
die
sie
voneinander
trennen.
For
all
these
reasons
the
Committee
feels
that
at
this
extremely
delicate
stage
it
is
vital
that
the
EC
and
Japan
are
careful
not
to
aggravate
trade
frictions
and
endeavour
to
reach
agreement
on
balanced
solutions
to
the
economic
differences
which
divide
them.
TildeMODEL v2018
Aus
all
den
genannten
Gründen
ist
die
Fachgruppe
Außenbeziehungen
der
Ansicht,
daß
die
EG
und
Japan
zu
diesem
sehr
heiklen
Zeitpunkt
nicht
die
Reibungspunkte
im
Handelsbereich
überbetonen,
sondern
sich
vielmehr
gemeinsam
um
ausgewogene
Lösungen
für
die
Differenzen
im
Wirtschaftsbereich
bemühen
sollten,
die
sie
voneinander
trennen.
For
all
these
reasons
the
Committee
feels
that
at
this
extremely
delicate
stage
it
is
vital
that
the
EC
and
Japan
are
careful
not
to
aggravate
trade
frictions
and
endeavour
to
reach
agreement
on
balanced
solutions
to
the
economic
differences
which
divide
them.
TildeMODEL v2018
Die
meisten
Bilder
sind
im
Mangastil
(Mangas
sind
japanische
Comics)
gezeichnet
und
überbetonen
auf
groteske
Art
das,
was
an
Poklonskayas
Erscheinung
"süß"
oder
"kawaii"
ist.
Most
of
the
pictures
are
drawn
in
a
manga
(Japanese
comics)
style,
and
grotesquely
over-emphasize
the
"cute"
or
"kawaii"
aspects
of
Poklonskaya's
appearance.
GlobalVoices v2018q4
Durch
die
Verwendung
von
KKS
werden
unterschiedliche
Preisniveaus
berücksichtigt,
die
normalerweise
die
Unterschiede
zwischen
verschiedenen
Volkswirtschaften
überbetonen,
wenn
ökonomische
Aggregate
einfach
über
Wechselkurse
umgerechnet
werden.
Using
PPS
allows
for
different
price
levels
which
tend
to
over-emphasise
differences
between
economies
when
simply
converting
economic
aggregates
into
a
common
currency
via
exchange
rates.
EUbookshop v2
Durch
die
Verwendung
von
KKS
werden
unterschiedliche
Preisniveaus
berücksichtigt,
die
normalerweise
die
Unterschiede
zwischen
verschiedenen
Volkswirtschaften
überbetonen,
wenn
die
ökonomischen
Aggregate
einfach
durch
Verwendung
von
Wechselkursen
umgerechnet
werden.
Using
PPS
allows
for
different
price
levels
which
tend
to
over-emphasise
differences
between
different
economies
when
economic
aggregates
are
simply
converted
via
exchange
rates.
EUbookshop v2
Diese
Einstellung
führt
zu
der
kategorischen
Ablehnung
einer
wissenschaftlichen
Richtung
(und
somit
zu
einer
vollständigen
Gleichgültigkeit
gegenüber
der
literarischen
Objektivität),
aber
er
scheint
eine
ansonsten
korrekte
These
über
den
nicht-reflexiven
Charakter
der
künstlerischen
Erfahrung
zu
überbetonen.
This
attitude
results
in
the
categorical
rejection
of
a
scientific
orientation
(and
so
in
a
complete
indifference
towards
literary
objectiveness),
but
he
seems
to
overemphasize
an
otherwise
correct
thesis
on
the
non-reflexive
character
of
artistic
experience.
ParaCrawl v7.1