Translation of "Ölreichtum" in English

Warum erweist sich Ölreichtum genauso häufig als Fluch wie als Segen?
Why do oil riches turn out to be a curse as often as they are a blessing?
News-Commentary v14

So ist der Ölreichtum für die indigenen Bewohner des Nigerdeltas zum Fluch geworden.
Thus, the region's oil wealth has become a curse for the indigenous inhabitants of the Niger Delta.
ParaCrawl v7.1

Der Ölreichtum hat in Nigeria zu einem Krieg ums Öl geführt.
Nigeria’s oil wealth has led to an oil war.
ParaCrawl v7.1

Der Ölreichtum des Landes kommt nur einen kleinen Elite zugute.
Nigeria's wealth of oil only benefits a small elite.
ParaCrawl v7.1

Der Ölreichtum ist weise für die Verbesserung des Lebensstandards eingeteilt worden.
Oil wealth has been distributed wisely for the improvement of living standards.
ParaCrawl v7.1

Auch hier wird der Ölreichtum genutzt um die Wirtschaft Katars auszubauen.
Oil wealth is used to diversify the economy.
ParaCrawl v7.1

Ölreichtum ist ein zweifelhafter Segen.
Oil is a mixed blessing.
News-Commentary v14

Mullah Ahmed wünscht genau wie wir, dass der Ölreichtum der Nord-Provinz nicht ausverkauft wird.
We've been in talks with Mullah Ahmed for a long time. Like us, he doesn't want the oil in the North Province to be sold.
OpenSubtitles v2018

Dies war in der Zeit, bevor der Ölreichtum das norwegische Selbstbewusstsein geschürt hatte.
This was in the time before the oil wealth had pumped up Norwegian self-awareness.
CCAligned v1

Im Irak haben unsere amerikanischen Verbündeten die Hand auf den Ölreichtum des Landes gelegt.
In Iraq, our american allies, have put their hands on the country's oil wealth.
ParaCrawl v7.1

Seine Liebe zu teuren Spielzeugen dominiert den Blick für die Möglichkeiten seines Landes trotz Ölreichtum.
His love for expensive toys dominate the view for the opportunities in his country despite oil wealth.
ParaCrawl v7.1

Es heißt, dass in der Regierung zwei arabische Ethnien den Ton angeben, die den schwarzafrikanischen Sudanesen eine Teilhabe an der Macht und am Ölreichtum verweigern.
The government is said to be dominated by only two ethnic Arab tribes, who have excluded the Sudanese Africans from power and the sharing of Sudan's oil wealth.
Europarl v8

Norwegen ist mit seinem Ölreichtum sehr vorsichtig umgegangen - ein großer Teil der Branchenerträge wird zum Wohle zukünftiger Generationen in einen besonderen Fonds investiert.
Norway has handled its oil wealth very carefully - all but a small percentage of money from the industry is invested in a special fund for the benefit of future generations.
WMT-News v2019

Doch ist der brasilianische Präsident Luiz Inácio Lula da Silva fest entschlossen, dass mit dem neuen Ölreichtum kein „Unfug“ getrieben werden darf, vielleicht aus Angst vor dem berüchtigten „Ressourcenfluch“, der die Entwicklung so vieler Länder, die mit wertvollen Mineralvorkommen gesegnet waren, zunichte gemacht hat.
But Brazil’s President Luiz Inácio Lula da Silva, perhaps fearing the infamous “resource curse” that has blighted the development of so many countries blessed with mineral wealth, is determined that the new oil wealth not be turned into “nonsense.”
News-Commentary v14

Zu den politischen Fixpunkten gehören Wahlen auf Provinzebene, die Inkraftsetzung eines Ölgesetzes, wodurch der Ölreichtum in einer Weise aufgeteilt würde, von dem auch die Sunniten profitieren sowie eine Reform der Debaathifikation, die denjenigen teuer zu stehen kam, die in der irakischen Regierung unter Saddam tätig waren.
Among the political benchmarks are provincial elections, enactment of an oil law that distributes oil wealth in a way that benefits the Sunnis, and reform of the de-Baathifcation policy, which has been so costly to those who worked in the Iraqi government under Saddam.
News-Commentary v14

Der sprudelnde Ölreichtum stärkte die Glaubwürdigkeit des Regimes – nicht zuletzt deshalb, weil er eine deutliche Steigerung der Militärausgaben ermöglichte –, und die zunehmende wirtschaftliche und militärische Stärke verhalf der altersschwachen Führung der Sowjetunion zu einem neuerlichen Gefühl der Unverwundbarkeit.
Burgeoning oil wealth bolstered the regime’s credibility – not least by enabling a significant increase in military spending – and rising economic and military strength gave the Soviet Union’s geriatric leadership a rejuvenated sense of invulnerability.
News-Commentary v14

Nigeria und Angola sind weitere eklatante Beispiele für Länder, die es versäumt haben ihren Ölreichtum zum Wohle ihrer Bevölkerung einzusetzen.
Nigeria and Angola are other glaring examples of countries that have failed to use their oil wealth for the benefit of their people.
News-Commentary v14

Die US-Wirtschaft ist leider ein außer Kontrolle geratenes Monstrum, das dem Ölreichtum hinterherjagt und unser Überleben aufs Spiel setzt.
The US economy, alas, is an out-of-control juggernaut, chasing oil wealth and jeopardizing our very survival.
News-Commentary v14

Die Herausforderung für die russische Führung besteht darin, den Ölreichtum des Landes für die Bildung der Menschen und Wiederherstellung der russischen Infrastruktur zu nützen und damit die globale Wettbewerbsfähigkeit und Beschäftigungswachstum sicherzustellen.
The challenge for Russia’s leaders is to use its oil wealth to educate Russia’s people and rebuild Russia’s infrastructure, thereby ensuring global competitiveness and employment growth.
News-Commentary v14

Saudi-Arabien hat lange eine (relative) innere Stabilität gewahrt, indem es seinen enormen Ölreichtum unter seinen Untertanen verteilte und indem es der saudischen Gesellschaft fundamentalistische islamische Doktrinen auferlegte, die auf der strengen wahhabitischen Tradition beruhten.
Saudi Arabia has long maintained (relative) internal stability by spreading its enormous oil wealth among its subjects, and by imposing on Saudi society fundamentalist Islamic doctrines based on the austere Wahhabi tradition.
News-Commentary v14

So wie es momentan aussieht, wird Russland eher so etwas wie eine Großausgabe von Venezuela oder Nigeria – großer Ölreichtum, aber dysfunktionaler Staat - als eine europäische oder eurasische Macht der Zukunft.
As it is, Russia is moving towards becoming a bigger version of Venezuela or Nigeria – oil-rich and dysfunctional – rather than towards becoming a great European or Eurasian power of the future.
News-Commentary v14

Vielmehr ist diese Ungleichheit das Ergebnis einer auf dem Ölreichtum beruhenden Änderung der wirtschaftlichen Entwicklung, wodurch Arbeitsplätze in der Produktion, die Frauen in die Arbeitswelt brachten, verloren gingen, und Arbeitsplätze in der von Männern dominierten Bauwirtschaft geschaffen wurden.
Rather, it is the result of how oil wealth shifted economic development away from manufacturing jobs that have historically pulled women into the labor force, while promoting jobs in construction, which tend to be dominated by men.
News-Commentary v14

Der Widerhall der irakischen Erschütterung wird in jeder arabischen Hauptstadt vernommen, auch in den Städten derjenigen, die ihren Glauben auf den Ölreichtum gesetzt haben, damit er sie vor der Unzufriedenheit des Volkes schütze.
The echoes of the Iraqi quake are being felt in every Arab capital, including those that put their faith in oil riches to protect them from popular discontent.
News-Commentary v14

Trotzdem, obwohl die weiche Macht Saudi-Arabiens schwindet, wird sein massiver Ölreichtum wahrscheinlich sicherstellen, dass es ein regionales Schwergewicht bleibt.
Nevertheless, though Saudi Arabia’s soft power is waning, its massive oil wealth will likely ensure that it remains a regional heavyweight.
News-Commentary v14

Die Schlacht über sein wirtschaftliches Erbe ist leichter zu beschreiben: Sie ging darum, wie er Venezuelas Ölreichtum verwaltet hat.
The battle for his economic legacy is more straightforward: it comes down to how he managed Venezuela’s oil wealth.
News-Commentary v14

Aber wenn MBS weiterhin eigene politische Wege gehen will und Katar weiterhin seinen Ölreichtum benutzt, um unangemessene Politik zu betreiben, wäre eine Krise nicht allzu weit entfernt.
But if MBS continues to pursue headstrong policies, and Qatar keeps using its oil wealth to punch above its weight in regional politics, such a crisis may not be all that far off.
News-Commentary v14

In einem Nordafrika, das damit zu kämpfen hat, die Ausbreitung des islamischen Extremismus im Zaum zu halten, ist Libyen als Bollwerk der säkularen Staatsführung und des Antifundamentalismus für Europa und die USA über seinen Ölreichtum hinaus von strategischer Wichtigkeit, ungeachtet der überwältigenden Bedeutung seiner Energieressourcen.
A bulwark of secular government and anti-fundamentalism in a North Africa that is struggling to contain the spread of Islamic extremism, Libya is of strategic importance to Europe and the US beyond its oil riches, notwithstanding the overwhelming significance of its energy resources.
News-Commentary v14

Für diejenigen, die glauben, dass dies der Fall ist, ist Chavez kein Erneuerer, sondern jemand, der lediglich Venezuelas Ölreichtum auf die gleiche Art und Weise verprasst, wie Regierungen infolge der Ölschocks der Siebzigerjahre.
To those who think that this is the case, Chavez is not an innovator but someone who is merely squandering Venezuela’s oil wealth in the same way that governments did following the oil shocks of the 1970's.
News-Commentary v14