Translation of "Ärztegesellschaft" in English
Sie
ist
Mitglied
der
serbischen
Ärztegesellschaft.
She
is
the
member
of
a
Serbian
Medical
Society.
ParaCrawl v7.1
Das
Billrothhaus
ist
der
Sitz
der
Ärztegesellschaft
Wiens.
The
Billrothhaus
is
the
seat
of
the
medical
society
in
Vienna.
ParaCrawl v7.1
Die
größte
Ärztegesellschaft
Kaliforniens
fordert
die
Legalisierung
von
Cannabis.
California's
largest
association
of
physicians
is
calling
for
the
legalization
of
cannabis.
ParaCrawl v7.1
Wie
stehen
Sie,
und
wie
steht
die
Ärztegesellschaft
Zürich
(AGZ)
zum
EPD?
What
is
your
view
on
the
EPD,
and
the
view
of
the
Zurich
Society
of
Physicians
(AGZ)?
ParaCrawl v7.1
Frankl
gründet
die
"Österreichische
Ärztegesellschaft
für
Psychotherapie"
und
wird
ihr
erster
Präsident.
Frankl
creates
the
"Austrian
Medical
Society
for
Psychotherapy"
and
becomes
its
first
president.
ParaCrawl v7.1
Er
war
Mitbegründer
des
Europäischen
Collegiums
für
Bewusstseinsstudien
(ECBS)
und
der
„Schweizerischen
Ärztegesellschaft
für
Psycholytische
Psychotherapie“
(SÄPT).
Along
with
Peter
Baumann,
he
was
one
of
the
founders
of
the
ECBS
(Europäisches
Collegium
für
Bewußtseinsstudien)
and
the
SÄPT
–
„Schweizerische
Ärztegesellschaft
für
Psycholytische
Psychotherapie“.
WikiMatrix v1
Er
ist
1.
Vorsitzender
der
im
November
2010
gegründeten
Wissenschaftlichen
Gesellschaft
für
Homöopathie
(WissHom),
Präsident
des
Dachverbandes
österreichischer
Ärztinnen
und
Ärzte
für
Ganzheitsmedizin
(www.ganzheitsmed.at)
und
seit
2002
sowie
seit
1994
Vizepräsident
der
Ärztegesellschaft
für
klassische
Homöopathie
(www.aekh.at).
He
is
First
Chairman
of
the
Scientific
Society
for
Homeopathy
(WissHom),
founded
in
2010,
president
of
the
Umbrella
organization
of
Austrian
Doctors
for
Holistic
Medicine,
since
2002
and
since
1994
Vicepresident
of
the
Doctors
Association
for
Classical
Homeopathy.
WikiMatrix v1
Daher
haben
die
Ärztegesellschaft
und
die
Gesellschaft
der
Zahnärzte
von
Bahrain
diese
ungerechtfertigte
Gewalt
gegenüber
friedlichen
Demonstranten
und
Sanitätern
verurteilt
und
rufen
Seine
Majestät
den
König
auf,
unmittelbar
zu
intervenieren,
um
solche
Akte
zu
stoppen.
Accordingly,
the
Bahrain
Medical
Society
and
Bahrain
Dental
Society
condemn
this
unjustified
violence
towards
such
peaceful
protesters
as
well
as
health
workers,
and
call
upon
His
Majesty
the
King
to
intervene
urgently
in
order
to
stop
such
acts.
ParaCrawl v7.1
Die
Abteilung
der
Medizinstudenten
der
amerikanischen
Ärztegesellschaft
(AMA)
verabschiedete
einstimmig
eine
Resolution,
die
die
AMA
drängt,
beim
jährlichen
Kongress
der
AMA
eine
Umstufung
von
Cannabis
für
medizinische
Zwecke
zu
unterstützen.
The
Medical
Student
Section
of
the
American
Medical
Association
(AMA)
unanimously
endorsed
a
resolution
urging
the
AMA
to
support
the
reclassification
of
cannabis
for
medical
use
at
the
AMA's
annual
conference.
ParaCrawl v7.1
Er
ist
Präsident
der
Schweizerischen
Ärztegesellschaft
für
Homöopathie
(SAHP)
und
legt
den
Schwerpunkt
in
seiner
Lehrtätigkeit
auf
die
Methoden
Bönninghausens
und
Bogers.
He
is
president
of
the
Swiss
Society
of
Homepathic
Physicians
(SAHP).
In
his
teaching
he
emphasizes
the
methods
of
Bönninghausen
and
Boger.
ParaCrawl v7.1
Zudem
zahlt
die
Grundversicherung
nur,
wenn
ein
Arzt
der
Schweizer
Ärztegesellschaft
(FMH)
die
Behandlung
durchführt.
In
addition,
basic
insurance
only
covers
treatment
that
is
provided
by
a
physician
who
is
a
member
of
the
Swiss
Medical
Association
(FMH).
ParaCrawl v7.1
Das
Institut
für
Hausarztmedizin
und
Community
Care
Luzern
wurde
im
Februar
2014
unter
dem
Patronat
der
Ärztegesellschaft
Luzern
gegründet.
The
Institute
of
Primary
and
Community
Care
Lucerne
was
founded
in
February
2014
under
the
patronage
of
the
Physicians’
Association
Lucerne.
ParaCrawl v7.1
Die
Gaia
Media
Stiftung,
die
Schweizerische
Ärztegesellschaft
für
Psycholytische
Therapie
(SÄPT)
sowie
die
unterzeichneten
Referenten
und
weitere
Experten
rufen
die
Behörden
und
Entscheidungsträger
in
Bern,
Berlin,
Brüssel
und
Washington
in
einem
Appell
auf,
«alles
in
ihren
Möglichkeiten
stehende
zu
unternehmen,
um
die
Weiterführung
der
wissenschaftlichen
Erforschung
und
deren
vielversprechenden
therapeutischen
und
medizinischen
Anwendungen
mit
heutigen
methodischen
Standards
zu
ermöglichen».
Gaia
Media
Foundation,
Basel,
Swiss
Medical
Society
for
Psycholytic
Therapy,
and
all
undersigned
speakers
and
experts
call
upon
the
appropriate
authorities
and
politicians
responsible
in
Berne,
Berlin,
Brussels,
and
Washington,
to
do
everything
in
their
power
to
enable
the
continuation
of
scientific
research
of
psychoactive
substances,
as
well
as
their
promising
medicinal
and
therapeutic
use
according
to
present-day
methodological
standards.
ParaCrawl v7.1
Die
amerikanische
Ärztegesellschaft
hat
bei
ihrem
Treffen
vom
8.
bis
10.
November
in
Houston
dafür
gestimmt,
ihre
lang
beibehaltene
Position,
dass
Marihuana
eine
Substanz
der
Klasse
I
ohne
medizinischen
Wert
bleiben
sollte,
zu
verändern.
The
American
Medical
Association
on
their
meeting
on
8-10
November
in
Houston
voted
to
reverse
its
long-held
position
that
marijuana
be
retained
as
a
Schedule
I
substance
with
no
medical
value.
ParaCrawl v7.1
Am
Ende
betonte
er:
die
heimische
Ärztegesellschaft
braucht
seitens
der
Kirchen
und
Christlichen
Organisationen
sehr
dringend
einen
ethischen
Standpunkt
und
dessen
Geltung
in
den
o.g.
Fragen.
He
accentuated:
the
national
medical
society
needs
the
ethical
standpoint
and
these
corroboration
from
the
side
of
churches
and
Christian
associations.
ParaCrawl v7.1
Zur
Weiterleitung
an
die
zuständige
Stelle,
sofern
Visionary
AG
für
Ihre
Anfrage
nicht
zuständig
ist
(z.B.
zum
docbox
Manager
Ihres
Unternehmens
oder
Ihrer
Ärztegesellschaft).
For
forwarding
to
the
responsible
office,
if
Visionary
AG
is
not
responsible
for
your
inquiry
(e.g.
to
the
docbox
manager
of
your
company
or
your
medical
company).
CCAligned v1
Bitte
achten
Sie
darauf,
dass
Ihr
Arzt
einen
anerkannten
Fähigkeitsausweis
der
Schweizer
Ärztegesellschaft
(FMH)
für
diese
Methoden
besitzt.
Please
ensure
that
your
doctor
holds
a
recognised
certificate
of
competence
awarded
by
the
Swiss
Medical
Association
(FMH)
for
these
methods.
ParaCrawl v7.1
Er
ist
langjähriger
Gastdozent
bei
der
Deutschen
Ärztegesellschaft
für
Akupunktur
(DÄGfA,
www.dägfa.de),
hat
zahlreiche
Kurse
und
Seminare
für
Ärzt(inn)e(n)
gegeben.
For
many
years,
he
has
been
a
guest
lecturer
at
the
Deutsche
Ärztegesellschaft
fÃ1?4r
Akupunktur
[German
Physicians'
Association
for
Acupuncture]
(DÄGfA,
www.dägfa.de)
and
has
given
numerous
courses
and
seminars
for
physicians.
ParaCrawl v7.1
Als
Patronatsgesellschaften
treten
diesmal
auf:
die
«Multidisciplinary
Association
for
Psychedelic
Studies»
(MAPS)
aus
den
USA,
«The
Beckley
Foundation»
(UK),
die
die
britische
Regierung
und
die
UNO
in
Drogenfragen
berät
und
die
«Schweizerische
Ärztegesellschaft
für
Psycholytische
Therapie»
(SÄPT).
Patrons
are
the
Multidisciplinary
Association
for
Psychedelic
Studies
(MAPS),
USA,
The
Beckley
Foundation,
UK,
consulting
the
UN
for
drug
matters,
and
the
Swiss
Medical
Association
for
Psycholytic
Therapy
(SAEPT).
ParaCrawl v7.1
Die
Ärztegesellschaft
nahm
einen
Bericht
seines
Ausschusses
für
Wissenschaft
und
öffentliche
Gesundheit
mit
dem
Titel
"Verwendung
von
Cannabis
für
medizinische
Zwecke"
an,
der
den
therapeutischen
Nutzen
von
Cannabis
bestätigte
und
weitere
Forschung
forderte.
The
Medical
Association
adopted
a
report
drafted
by
its
Council
on
Science
and
Public
Health
entitled,
"Use
of
Cannabis
for
Medicinal
Purposes,"
which
affirmed
the
therapeutic
benefits
of
cannabis
and
called
for
further
research.
ParaCrawl v7.1
Die
Ergebnisse
wurden
in
der
Zeitschrift
der
kanadischen
Ärztegesellschaft
veröffentlicht
und
sind
inklusive
eines
Kommentars
durch
australische
Forscher
online
verfügbar.
The
findings
were
published
in
the
Canadian
Medical
Association
Journal
and
are
available
online
including
a
comment
by
Australian
researchers.
ParaCrawl v7.1
In
der
Resolution
heißt
es,
dass
die
Ärztegesellschaft
"darauf
drängt,
dass
der
Status
von
Marihuana
als
bundesbehördlich
kontrollierte
Substanz
der
Klasse
I
mit
dem
Ziel
der
Erleichterung
der
Durchführung
klinischer
Forschung
und
der
Entwicklung
von
Medikamenten
auf
Cannabinoidbasis
überprüft
wird.
The
resolution
says
that
the
Medical
Association
"urges
that
marijuana's
status
as
a
federal
Schedule
I
controlled
substance
be
reviewed
with
the
goal
of
facilitating
the
conduct
of
clinical
research
and
development
of
cannabinoid-based
medicines.
ParaCrawl v7.1
Die
größte
Ärztegesellschaft,
das
American
College
of
Physicians
(ACP),
ruft
die
Bundesregierung
auf,
sein
strenges
Verbot
von
Cannabis
als
Medizin
zu
lockern
und
Forschung
zu
therapeutischen
Verwendungsmöglichkeiten
der
Droge
zu
beschleunigen.
The
largest
association
of
physicians,
the
American
College
of
Physicians
(ACP),
is
calling
on
the
federal
government
to
ease
its
strict
ban
on
cannabis
as
medicine
and
hasten
research
into
the
drug's
therapeutic
uses.
ParaCrawl v7.1