Translation of "Ärztegesellschaft" in English

Sie ist Mitglied der serbischen Ärztegesellschaft.
She is the member of a Serbian Medical Society.
ParaCrawl v7.1

Das Billrothhaus ist der Sitz der Ärztegesellschaft Wiens.
The Billrothhaus is the seat of the medical society in Vienna.
ParaCrawl v7.1

Die größte Ärztegesellschaft Kaliforniens fordert die Legalisierung von Cannabis.
California's largest association of physicians is calling for the legalization of cannabis.
ParaCrawl v7.1

Wie stehen Sie, und wie steht die Ärztegesellschaft Zürich (AGZ) zum EPD?
What is your view on the EPD, and the view of the Zurich Society of Physicians (AGZ)?
ParaCrawl v7.1

Frankl gründet die "Österreichische Ärztegesellschaft für Psychotherapie" und wird ihr erster Präsident.
Frankl creates the "Austrian Medical Society for Psychotherapy" and becomes its first president.
ParaCrawl v7.1

Er war Mitbegründer des Europäischen Collegiums für Bewusstseinsstudien (ECBS) und der „Schweizerischen Ärztegesellschaft für Psycholytische Psychotherapie“ (SÄPT).
Along with Peter Baumann, he was one of the founders of the ECBS (Europäisches Collegium für Bewußtseinsstudien) and the SÄPT – „Schweizerische Ärztegesellschaft für Psycholytische Psychotherapie“.
WikiMatrix v1

Er ist 1. Vorsitzender der im November 2010 gegründeten Wissenschaftlichen Gesellschaft für Homöopathie (WissHom), Präsident des Dachverbandes österreichischer Ärztinnen und Ärzte für Ganzheitsmedizin (www.ganzheitsmed.at) und seit 2002 sowie seit 1994 Vizepräsident der Ärztegesellschaft für klassische Homöopathie (www.aekh.at).
He is First Chairman of the Scientific Society for Homeopathy (WissHom), founded in 2010, president of the Umbrella organization of Austrian Doctors for Holistic Medicine, since 2002 and since 1994 Vicepresident of the Doctors Association for Classical Homeopathy.
WikiMatrix v1

Daher haben die Ärztegesellschaft und die Gesellschaft der Zahnärzte von Bahrain diese ungerechtfertigte Gewalt gegenüber friedlichen Demonstranten und Sanitätern verurteilt und rufen Seine Majestät den König auf, unmittelbar zu intervenieren, um solche Akte zu stoppen.
Accordingly, the Bahrain Medical Society and Bahrain Dental Society condemn this unjustified violence towards such peaceful protesters as well as health workers, and call upon His Majesty the King to intervene urgently in order to stop such acts.
ParaCrawl v7.1

Die Abteilung der Medizinstudenten der amerikanischen Ärztegesellschaft (AMA) verabschiedete einstimmig eine Resolution, die die AMA drängt, beim jährlichen Kongress der AMA eine Umstufung von Cannabis für medizinische Zwecke zu unterstützen.
The Medical Student Section of the American Medical Association (AMA) unanimously endorsed a resolution urging the AMA to support the reclassification of cannabis for medical use at the AMA's annual conference.
ParaCrawl v7.1

Er ist Präsident der Schweizerischen Ärztegesellschaft für Homöopathie (SAHP) und legt den Schwerpunkt in seiner Lehrtätigkeit auf die Methoden Bönninghausens und Bogers.
He is president of the Swiss Society of Homepathic Physicians (SAHP). In his teaching he emphasizes the methods of Bönninghausen and Boger.
ParaCrawl v7.1

Zudem zahlt die Grundversicherung nur, wenn ein Arzt der Schweizer Ärztegesellschaft (FMH) die Behandlung durchführt.
In addition, basic insurance only covers treatment that is provided by a physician who is a member of the Swiss Medical Association (FMH).
ParaCrawl v7.1

Das Institut für Hausarztmedizin und Community Care Luzern wurde im Februar 2014 unter dem Patronat der Ärztegesellschaft Luzern gegründet.
The Institute of Primary and Community Care Lucerne was founded in February 2014 under the patronage of the Physicians’ Association Lucerne.
ParaCrawl v7.1

Die Gaia Media Stiftung, die Schweizerische Ärztegesellschaft für Psycholytische Therapie (SÄPT) sowie die unterzeichneten Referenten und weitere Experten rufen die Behörden und Entscheidungsträger in Bern, Berlin, Brüssel und Washington in einem Appell auf, «alles in ihren Möglichkeiten stehende zu unternehmen, um die Weiterführung der wissenschaftlichen Erforschung und deren vielversprechenden therapeutischen und medizinischen Anwendungen mit heutigen methodischen Standards zu ermöglichen».
Gaia Media Foundation, Basel, Swiss Medical Society for Psycholytic Therapy, and all undersigned speakers and experts call upon the appropriate authorities and politicians responsible in Berne, Berlin, Brussels, and Washington, to do everything in their power to enable the continuation of scientific research of psychoactive substances, as well as their promising medicinal and therapeutic use according to present-day methodological standards.
ParaCrawl v7.1

Die amerikanische Ärztegesellschaft hat bei ihrem Treffen vom 8. bis 10. November in Houston dafür gestimmt, ihre lang beibehaltene Position, dass Marihuana eine Substanz der Klasse I ohne medizinischen Wert bleiben sollte, zu verändern.
The American Medical Association on their meeting on 8-10 November in Houston voted to reverse its long-held position that marijuana be retained as a Schedule I substance with no medical value.
ParaCrawl v7.1

Am Ende betonte er: die heimische Ärztegesellschaft braucht seitens der Kirchen und Christlichen Organisationen sehr dringend einen ethischen Standpunkt und dessen Geltung in den o.g. Fragen.
He accentuated: the national medical society needs the ethical standpoint and these corroboration from the side of churches and Christian associations.
ParaCrawl v7.1

Zur Weiterleitung an die zuständige Stelle, sofern Visionary AG für Ihre Anfrage nicht zuständig ist (z.B. zum docbox Manager Ihres Unternehmens oder Ihrer Ärztegesellschaft).
For forwarding to the responsible office, if Visionary AG is not responsible for your inquiry (e.g. to the docbox manager of your company or your medical company).
CCAligned v1

Bitte achten Sie darauf, dass Ihr Arzt einen anerkannten Fähigkeitsausweis der Schweizer Ärztegesellschaft (FMH) für diese Methoden besitzt.
Please ensure that your doctor holds a recognised certificate of competence awarded by the Swiss Medical Association (FMH) for these methods.
ParaCrawl v7.1

Er ist langjähriger Gastdozent bei der Deutschen Ärztegesellschaft für Akupunktur (DÄGfA, www.dägfa.de), hat zahlreiche Kurse und Seminare für Ärzt(inn)e(n) gegeben.
For many years, he has been a guest lecturer at the Deutsche Ärztegesellschaft fÃ1?4r Akupunktur [German Physicians' Association for Acupuncture] (DÄGfA, www.dägfa.de) and has given numerous courses and seminars for physicians.
ParaCrawl v7.1

Als Patronatsgesellschaften treten diesmal auf: die «Multidisciplinary Association for Psychedelic Studies» (MAPS) aus den USA, «The Beckley Foundation» (UK), die die britische Regierung und die UNO in Drogenfragen berät und die «Schweizerische Ärztegesellschaft für Psycholytische Therapie» (SÄPT).
Patrons are the Multidisciplinary Association for Psychedelic Studies (MAPS), USA, The Beckley Foundation, UK, consulting the UN for drug matters, and the Swiss Medical Association for Psycholytic Therapy (SAEPT).
ParaCrawl v7.1

Die Ärztegesellschaft nahm einen Bericht seines Ausschusses für Wissenschaft und öffentliche Gesundheit mit dem Titel "Verwendung von Cannabis für medizinische Zwecke" an, der den therapeutischen Nutzen von Cannabis bestätigte und weitere Forschung forderte.
The Medical Association adopted a report drafted by its Council on Science and Public Health entitled, "Use of Cannabis for Medicinal Purposes," which affirmed the therapeutic benefits of cannabis and called for further research.
ParaCrawl v7.1

Die Ergebnisse wurden in der Zeitschrift der kanadischen Ärztegesellschaft veröffentlicht und sind inklusive eines Kommentars durch australische Forscher online verfügbar.
The findings were published in the Canadian Medical Association Journal and are available online including a comment by Australian researchers.
ParaCrawl v7.1

In der Resolution heißt es, dass die Ärztegesellschaft "darauf drängt, dass der Status von Marihuana als bundesbehördlich kontrollierte Substanz der Klasse I mit dem Ziel der Erleichterung der Durchführung klinischer Forschung und der Entwicklung von Medikamenten auf Cannabinoidbasis überprüft wird.
The resolution says that the Medical Association "urges that marijuana's status as a federal Schedule I controlled substance be reviewed with the goal of facilitating the conduct of clinical research and development of cannabinoid-based medicines.
ParaCrawl v7.1

Die größte Ärztegesellschaft, das American College of Physicians (ACP), ruft die Bundesregierung auf, sein strenges Verbot von Cannabis als Medizin zu lockern und Forschung zu therapeutischen Verwendungsmöglichkeiten der Droge zu beschleunigen.
The largest association of physicians, the American College of Physicians (ACP), is calling on the federal government to ease its strict ban on cannabis as medicine and hasten research into the drug's therapeutic uses.
ParaCrawl v7.1