Translation of "Änderungsklausel" in English
Ich
bedauere
das
und
erhoffe
mir
in
zwei
Jahren
dank
der
Änderungsklausel
Besserung.
I
regret
it
and
I
hope
that
in
two
years'
time,
thanks
to
the
amendment
clause,
something
better
will
turn
up.
Europarl v8
Die
Vorschläge
des
Parlaments
sehen
deshalb,
wie
Sie
wissen,
eine
gewisse
Flexibilität
in
dieser
Frage
vor,
wir
fordern
die
Einfügung
einer
Änderungsklausel,
einer
Klausel,
die
die
Finanzielle
Vorausschau
an
die
jeweils
aktuelle
Situation
anpaßt.
As
you
have
seen,
the
recommendations
of
Parliament
say
that
we
must
have
a
certain
flexibility
in
this
matter,
that
is,
there
must
be
provision
for
a
reform
clause
which
will
adapt
the
financial
perspectives
to
the
situation
that
has
developed.
Europarl v8
Ich
stimme
mit
dem
Berichterstatter
auch
darin
überein,
daß
es
angesichts
der
zahllosen,
erheblichen
Unsicherheitsfaktoren,
mit
denen
der
siebenjährige
Finanzrahmen
behaftet
ist,
erforderlich
ist,
die
Möglichkeit
einer
Finanzüberprüfung
auch
auf
der
Grundlage
einer
Änderungsklausel
vorzusehen.
I
also
agree
with
the
rapporteur
that
given
the
many
relevant
uncertainty
factors
involved
in
the
seven-year
period
for
the
financial
perspectives,
it
is
right
to
envisage
the
possibility
of
a
financial
re-examination
by
including
a
revision
clause.
Europarl v8
Der
dritte
Weg
schließlich
-
von
dem
noch
niemand
gesprochen
hat,
der
mir
jedoch
sehr
wichtig
erscheint
-
die
Aufnahme
einer
Änderungsklausel
in
die
Charta,
damit
wir
keinen
ein
für
allemal
festgeschriebenen,
sondern
einen
dynamischen
Text
bekommen.
A
third
and
final
course
of
action,
which
no
one
has
talked
about
but
which
seems
to
me
very
important,
is
the
need
to
also
incorporate
a
revision
clause
into
the
Charter
so
that
we
have
a
dynamic
rather
than
a
static
text.
Europarl v8
Die
Änderungsanträge
des
Parlaments
zum
Gemeinsamen
Standpunkt
des
Ministerrats
betreffen
die
Mittelausstattung
-
wir
haben
eine
Erhöhung
auf
200
Millionen
Euro
sowie
eine
Änderungsklausel
gefordert
-
und
zahlreiche
klarer
gefasste
Formulierungen.
Parliament's
amendments
to
the
Council
of
Ministers'
common
position
encompass
the
budget
-
we
insisted
on
an
increase
to
EUR
200
million
with
a
review
clause
-
and
numerous
clarifications.
Europarl v8
Damit
der
Rat
mit
qualifizierter
Mehrheit
über
etwaige
Änderungen
des
Artikels
4
entscheiden
kann,
insbesondere
im
Hinblick
auf
das
vorgeschlagene
neue
Verweisungsverfahren
vor
Anmeldung
eines
Zusammenschlusses,
wird
in
Artikel
4
Absatz
6
eine
Änderungsklausel
ähnlich
der
in
Artikel
1
Absatz
5
vorgeschlagen.
In
order
to
enable
the
Council
to
decide
with
a
qualified
majority
about
possible
amendments
to
Article
4,
in
particular
with
a
view
to
the
proposed
new
referral
procedures
before
a
concentration
is
notified,
a
review
clause
similar
to
Article
1(5)
is
being
proposed
in
Article
4(6).
TildeMODEL v2018
Diese
Änderung
ist
rechtlich
zulässig,
da
in
den
sogenannten
"Korrektivmaßnahmen"
in
Bezug
auf
Blu
eine
wie
in
allen
mit
Auflagen
verbundenen
Fusionsgenehmigungen
enthaltene
-
Änderungsklausel
vorgesehen
war,
der
zufolge
die
Kommission
auf
begründeten
Antrag
der
Parteien
hin
auf
eine
oder
mehrere
dieser
Bedingungen
und
Auflagen
verzichten
kann.
The
original
decision
had
furthermore
made
provision
for
such
a
modification
of
the
commitments
in
the
"corrective
measures"
concerning
Blu,
since
a
revision
clause
(routinely
inserted
in
cases
where
conditional
approval
is
given)
expressly
stipulated
that
the
Commission
could,
on
a
reasoned
request
from
the
parties,
waive
one
or
more
of
the
conditions
and
obligations
covered
by
the
commitments.
TildeMODEL v2018
Wie
im
vorhergehenden
Vorschlag
ist
Absatz
2
dieses
Artikels
mit
einer
Änderungsklausel
versehen
(Artikel
18).
As
in
the
previous
proposal,
paragraph
2
of
this
Article
is
the
subject
of
a
revision
clause
(Article
18).
TildeMODEL v2018
Es
gibt
bereits
eine
Änderungsklausel
in
dem
derzeitigen
System,
die
auch
für
die
nächste
Periode
gelten
wird,
ob
sie
nun
zwei
oder
fünf
Jahre
währt.
There
is
already
a
revision
clause
in
the
existing
system
and
there
should
also
be
for
the
coming
period,
whether
it
is
for
two
or
five
years.
EUbookshop v2
Eine
Änderungsklausel
ermöglicht
außerdem
eine
weitere
Erhöhung
des
Förderbudgets
für
den
Fall,
dass
sich
die
Wirtschaft
des
Landes
besser
als
erwartet
erholen
sollte.
A
review
clause
moreover
provides
for
a
further
increase
in
the
funding
budget
should
Iceland's
economy
recover
faster
than
expected.
ParaCrawl v7.1