Translation of "You stated that" in German

Firstly: you stated that the Charter has not been adopted.
Erstens: Sie haben erklärt, die Charta wäre nicht angenommen worden.
Europarl v8

You stated that you need to monitor this long-haul transport in the Member States.
Sie sagen, Sie müssten die Langstreckentransporte in den Mitgliedstaaten kontrollieren.
Europarl v8

You stated that this compromise was incomplete.
Sie haben erklärt, dass der Kompromiss unvollständig sei.
Europarl v8

Secondly, you stated that our position is receiving very little support from third countries.
Zweitens erklärten Sie, unsere Position erhalte von Drittländern nur wenig Unterstützung.
Europarl v8

You stated that, 'international law is binding on us all'.
Sie haben erklärt, dass wir alle durch das Völkerrecht gebunden sind.
Europarl v8

You also stated that you were speaking in your personal capacity.
Sie wiesen auch darauf hin, dass dies Ihre persönliche Meinung sei.
Europarl v8

You stated that you were late for a charity event in Liège.
Sie sagten, Sie seien spät dran für eine Benefizveranstaltung in Liège.
OpenSubtitles v2018

You once stated that the RU-4 was a turning point in the history of man.
Sie sagten, die RU-4 Serie sei ein historischer Wendepunkt.
OpenSubtitles v2018

You stated earlier that you believe the caller to be genuine?
Sie haben vorhin ausgesagt, sie halten den Anrufer für authentisch.
OpenSubtitles v2018

But you have stated that she kills people?
Aber Sie haben angegeben, dass Sie Leute umbringt.
OpenSubtitles v2018

In your complaint against Agent Bristow, you stated that your pursuers tracked you to the restroom.
In Ihrer Beschwerde steht, dass Ihre Verfolger Sie aufgespürt haben?
OpenSubtitles v2018

Now I think you stated Marie that your sister Paula.
Ich glaube, du hast ausgesagt, Marie, dass deine Schwester Paula...
OpenSubtitles v2018

Q - You have once stated that Churchill was as bad as Hitler.
F -- Sie haben einmal gesagt, Churchill war genauso schlimm wie Hitler.
ParaCrawl v7.1

You quite rightly stated that the European Union needs to be efficient.
Sie haben zu Recht darauf hingewiesen, daß die Europäische Union effizient sein soll.
Europarl v8

Madam President-in-Office, you stated that the Council would never recognise the partition of Bosnia.
Frau Ratspräsidentin, Sie haben erklärt, der Rat werde die ethnische Aufteilung Bosniens niemals hinnehmen.
Europarl v8

You stated that only one or two percent are used in court.
Sie haben gesagt, dass nur ein oder zwei Prozent vor Gericht verwendet werden.
Europarl v8

You stated that that would be done via the Planning department, but that is typically a local power.
Sie sagten, über die Raumordnung, diese ist jedoch ein typisches Beispiel für örtliche Zuständigkeit.
Europarl v8

You stated that you were going to apply zero tolerance, and we took you seriously.
Sie haben gesagt, sie werden Nulltoleranz walten lassen, und wir haben Sie ernst genommen.
Europarl v8

Yet, Dr. Johnson... you have stated that King Kong grows stronger from electricity.
Jedoch haben Sie angemerkt, Dr. Johnson dass King Kong durch Elektrizität stärker wird.
OpenSubtitles v2018

You stated that you and Dr. Foite had no relationship outside of work.
Sie sagten, dass Sie außerhalb der Arbeit zu Foite in keiner Beziehung standen.
OpenSubtitles v2018