Translation of "You stated that" in German
Firstly:
you
stated
that
the
Charter
has
not
been
adopted.
Erstens:
Sie
haben
erklärt,
die
Charta
wäre
nicht
angenommen
worden.
Europarl v8
You
stated
that
you
need
to
monitor
this
long-haul
transport
in
the
Member
States.
Sie
sagen,
Sie
müssten
die
Langstreckentransporte
in
den
Mitgliedstaaten
kontrollieren.
Europarl v8
You
stated
that
this
compromise
was
incomplete.
Sie
haben
erklärt,
dass
der
Kompromiss
unvollständig
sei.
Europarl v8
Secondly,
you
stated
that
our
position
is
receiving
very
little
support
from
third
countries.
Zweitens
erklärten
Sie,
unsere
Position
erhalte
von
Drittländern
nur
wenig
Unterstützung.
Europarl v8
You
stated
that,
'international
law
is
binding
on
us
all'.
Sie
haben
erklärt,
dass
wir
alle
durch
das
Völkerrecht
gebunden
sind.
Europarl v8
You
also
stated
that
you
were
speaking
in
your
personal
capacity.
Sie
wiesen
auch
darauf
hin,
dass
dies
Ihre
persönliche
Meinung
sei.
Europarl v8
You
stated
that
you
were
late
for
a
charity
event
in
Liège.
Sie
sagten,
Sie
seien
spät
dran
für
eine
Benefizveranstaltung
in
Liège.
OpenSubtitles v2018
You
once
stated
that
the
RU-4
was
a
turning
point
in
the
history
of
man.
Sie
sagten,
die
RU-4
Serie
sei
ein
historischer
Wendepunkt.
OpenSubtitles v2018
You
stated
earlier
that
you
believe
the
caller
to
be
genuine?
Sie
haben
vorhin
ausgesagt,
sie
halten
den
Anrufer
für
authentisch.
OpenSubtitles v2018
But
you
have
stated
that
she
kills
people?
Aber
Sie
haben
angegeben,
dass
Sie
Leute
umbringt.
OpenSubtitles v2018
In
your
complaint
against
Agent
Bristow,
you
stated
that
your
pursuers
tracked
you
to
the
restroom.
In
Ihrer
Beschwerde
steht,
dass
Ihre
Verfolger
Sie
aufgespürt
haben?
OpenSubtitles v2018
Now
I
think
you
stated
Marie
that
your
sister
Paula.
Ich
glaube,
du
hast
ausgesagt,
Marie,
dass
deine
Schwester
Paula...
OpenSubtitles v2018
Q
-
You
have
once
stated
that
Churchill
was
as
bad
as
Hitler.
F
--
Sie
haben
einmal
gesagt,
Churchill
war
genauso
schlimm
wie
Hitler.
ParaCrawl v7.1
You
quite
rightly
stated
that
the
European
Union
needs
to
be
efficient.
Sie
haben
zu
Recht
darauf
hingewiesen,
daß
die
Europäische
Union
effizient
sein
soll.
Europarl v8
Madam
President-in-Office,
you
stated
that
the
Council
would
never
recognise
the
partition
of
Bosnia.
Frau
Ratspräsidentin,
Sie
haben
erklärt,
der
Rat
werde
die
ethnische
Aufteilung
Bosniens
niemals
hinnehmen.
Europarl v8
You
stated
that
only
one
or
two
percent
are
used
in
court.
Sie
haben
gesagt,
dass
nur
ein
oder
zwei
Prozent
vor
Gericht
verwendet
werden.
Europarl v8
You
stated
that
that
would
be
done
via
the
Planning
department,
but
that
is
typically
a
local
power.
Sie
sagten,
über
die
Raumordnung,
diese
ist
jedoch
ein
typisches
Beispiel
für
örtliche
Zuständigkeit.
Europarl v8
You
stated
that
you
were
going
to
apply
zero
tolerance,
and
we
took
you
seriously.
Sie
haben
gesagt,
sie
werden
Nulltoleranz
walten
lassen,
und
wir
haben
Sie
ernst
genommen.
Europarl v8
Yet,
Dr.
Johnson...
you
have
stated
that
King
Kong
grows
stronger
from
electricity.
Jedoch
haben
Sie
angemerkt,
Dr.
Johnson
dass
King
Kong
durch
Elektrizität
stärker
wird.
OpenSubtitles v2018
You
stated
that
you
and
Dr.
Foite
had
no
relationship
outside
of
work.
Sie
sagten,
dass
Sie
außerhalb
der
Arbeit
zu
Foite
in
keiner
Beziehung
standen.
OpenSubtitles v2018