Translation of "You should" in German

You should read the agreement!
Sie sollten die Einigung mal lesen!
Europarl v8

Finally, you should have also decided to introduce guarantees for bank deposits.
Schließlich hätten Sie auch entscheiden sollen, Garantien für Bankeinlagen einzuführen.
Europarl v8

Mr Schulz, you should not always point the finger at others.
Herr Schulz, Sie sollten nicht immer mit dem Finger auf andere zeigen.
Europarl v8

You should receive this document in April.
Dieses Dokument soll Ihnen im April vorgelegt werden.
Europarl v8

If not, should you not have known that?
Falls nicht, hätten Sie es nicht trotzdem wissen sollen?
Europarl v8

The position expressed, you should know, reflects the point of view of a great many European citizens.
Sie sollten wissen, daß dies die Meinung vieler europäischer Bürger ist.
Europarl v8

But if there really is to be a roll call vote, you should make that clear.
Wenn es jedoch eine namentliche Abstimmung ist, sollten Sie das wirklich sagen.
Europarl v8

If you do not like this, then you should vote against it.
Wenn Sie nicht damit nicht einverstanden sind, sollten Sie dagegen stimmen.
Europarl v8

Should you threaten violence in a situation like this?
Darf man in einer solchen Situation mit Gewalt drohen?
Europarl v8

Secondly, you should also look at what you would achieve with military intervention.
Zweitens muß man auch sehen, was man erreicht.
Europarl v8

You should have been able to get all that done in Amsterdam!
Das hätten Sie alles schon in Amsterdam machen können!
Europarl v8

I think you should ask the Commission about this.
Ich glaube, Sie sollten dazu die Kommission befragen.
Europarl v8

If you subscribe to one, you should support the other.
Wer sich für das eine ausspricht, sollte auch das andere unterstützen.
Europarl v8

Outsiders, citizens if you like, should not be given them then.
Außenstehende, also Bürger, sollen solche Dokumente also nicht zu sehen bekommen.
Europarl v8

You should be aware of that.
Dessen sollten Sie sich bewusst sein.
Europarl v8

You should know that it takes a wise woman to recognise that she was wrong.
Sie sollten wissen, dass eine kluge Frau ihre Fehler einsieht.
Europarl v8

I think you should continue on this path.
Ich denke, dass Sie auf diesem Kurs weitermachen sollten.
Europarl v8

Really, Mr Bütikofer, you should know better by now.
Mensch, Herr Bütikofer, du bist ja auch nicht besser.
Europarl v8

By way of example, you should refer to the opinion of the relevant committee on this report.
Ein Beispiel ist die Meinung des zuständigen Ausschusses über diesen Bericht.
Europarl v8

You should not have turned it into an announcement in the sitting.
Sie hätten es nicht zu einer Meldung im Plenum machen müssen.
Europarl v8