Translation of "You should" in German
You
should
read
the
agreement!
Sie
sollten
die
Einigung
mal
lesen!
Europarl v8
Finally,
you
should
have
also
decided
to
introduce
guarantees
for
bank
deposits.
Schließlich
hätten
Sie
auch
entscheiden
sollen,
Garantien
für
Bankeinlagen
einzuführen.
Europarl v8
Mr
Schulz,
you
should
not
always
point
the
finger
at
others.
Herr
Schulz,
Sie
sollten
nicht
immer
mit
dem
Finger
auf
andere
zeigen.
Europarl v8
You
should
receive
this
document
in
April.
Dieses
Dokument
soll
Ihnen
im
April
vorgelegt
werden.
Europarl v8
If
not,
should
you
not
have
known
that?
Falls
nicht,
hätten
Sie
es
nicht
trotzdem
wissen
sollen?
Europarl v8
The
position
expressed,
you
should
know,
reflects
the
point
of
view
of
a
great
many
European
citizens.
Sie
sollten
wissen,
daß
dies
die
Meinung
vieler
europäischer
Bürger
ist.
Europarl v8
But
if
there
really
is
to
be
a
roll
call
vote,
you
should
make
that
clear.
Wenn
es
jedoch
eine
namentliche
Abstimmung
ist,
sollten
Sie
das
wirklich
sagen.
Europarl v8
If
you
do
not
like
this,
then
you
should
vote
against
it.
Wenn
Sie
nicht
damit
nicht
einverstanden
sind,
sollten
Sie
dagegen
stimmen.
Europarl v8
Should
you
threaten
violence
in
a
situation
like
this?
Darf
man
in
einer
solchen
Situation
mit
Gewalt
drohen?
Europarl v8
Secondly,
you
should
also
look
at
what
you
would
achieve
with
military
intervention.
Zweitens
muß
man
auch
sehen,
was
man
erreicht.
Europarl v8
You
should
have
been
able
to
get
all
that
done
in
Amsterdam!
Das
hätten
Sie
alles
schon
in
Amsterdam
machen
können!
Europarl v8
I
think
you
should
ask
the
Commission
about
this.
Ich
glaube,
Sie
sollten
dazu
die
Kommission
befragen.
Europarl v8
If
you
subscribe
to
one,
you
should
support
the
other.
Wer
sich
für
das
eine
ausspricht,
sollte
auch
das
andere
unterstützen.
Europarl v8
Outsiders,
citizens
if
you
like,
should
not
be
given
them
then.
Außenstehende,
also
Bürger,
sollen
solche
Dokumente
also
nicht
zu
sehen
bekommen.
Europarl v8
You
should
be
aware
of
that.
Dessen
sollten
Sie
sich
bewusst
sein.
Europarl v8
You
should
know
that
it
takes
a
wise
woman
to
recognise
that
she
was
wrong.
Sie
sollten
wissen,
dass
eine
kluge
Frau
ihre
Fehler
einsieht.
Europarl v8
I
think
you
should
continue
on
this
path.
Ich
denke,
dass
Sie
auf
diesem
Kurs
weitermachen
sollten.
Europarl v8
Really,
Mr
Bütikofer,
you
should
know
better
by
now.
Mensch,
Herr
Bütikofer,
du
bist
ja
auch
nicht
besser.
Europarl v8
By
way
of
example,
you
should
refer
to
the
opinion
of
the
relevant
committee
on
this
report.
Ein
Beispiel
ist
die
Meinung
des
zuständigen
Ausschusses
über
diesen
Bericht.
Europarl v8
You
should
not
have
turned
it
into
an
announcement
in
the
sitting.
Sie
hätten
es
nicht
zu
einer
Meldung
im
Plenum
machen
müssen.
Europarl v8