Translation of "You could say" in German

You could say that this is a very exciting task.
Wir können sagen, daß das eine sehr aufregende Aufgabe darstellt.
Europarl v8

You could say it is artistic property and should be considered an aspect of intellectual property.
Man könnte es als künstlerisches Eigentum innerhalb des geistigen Systems bezeichnen.
Europarl v8

You could say with certainty that Diedres would repeat his offences.
Man konnte mit Sicherheit voraussagen, daß Dutroux rückfällig werden würde.
Europarl v8

Could you say more precisely what these measures concerned?
Können Sie konkret sagen, worum es bei diesen Maßnahmen geht?
Europarl v8

You could say that the region is now under closer scrutiny.
Man könnte auch sagen, die Region steht unter einer gewissen verschärften Beobachtung.
Europarl v8

Could you not say 25% by 2010, for instance?
Könnten Sie nicht z. B. sagen 25 % bis 2010?
Europarl v8

In fact, you could say that time is money.
Man könnte in diesem Fall sagen: Zeit ist Geld.
Europarl v8

President-in-Office of the Council, could you also say something about this?
Herr Ratspräsident, könnten Sie uns auch hierzu etwas sagen?
Europarl v8

I would be very grateful if you could say this to the Council.
Ich wäre Ihnen sehr dankbar, wenn Sie dies dem Rat sagen könnten.
Europarl v8

So you could say that she is the queen bee of Parliament.
So könnte man sagen, sie ist die Bienenkönigin des Parlaments.
Europarl v8

Perhaps you could say what you want to say personally to Mrs Green.
Ich bitte Sie, das Frau Green vielleicht persönlich zu sagen.
Europarl v8

I would therefore be grateful if you could say something about that.
Deswegen wäre ich Ihnen dankbar, wenn Sie dazu etwas sagen könnten.
Europarl v8

I would be obliged if you could say something about this.
Ich wäre Ihnen dankbar, wenn Sie dazu etwas sagen könnten.
Europarl v8

Could you say whether you would narrow that interpretation in future?
Können Sie sagen, ob Sie künftig eine strengere Auslegung planen?
Europarl v8

Well, you could certainly say that!
Nun, so könnte man es tatsächlich ausdrücken!
Europarl v8

Finally, could you say little more about human rights violations as a whole?
Könnten Sie sich vielleicht etwas konkreter zu Menschenrechtsverletzungen insgesamt äußern?
Europarl v8

You could say that the arena is now entirely open for us in this area.
Man kann sagen, dass uns in diesem Bereich viele Optionen offen stehen.
Europarl v8

Perhaps you could say as much to Mr Barroso, Commissioner Rehn.
Kommissar Rehn, vielleicht könnten Sie das Herrn Barroso mal sagen.
Europarl v8

You could say it's ballsy, I guess.
Man könnte sagen, das braucht Eier.
TED2020 v1

I can't imagine that you could say such things.
Ich kann mir nicht vorstellen, dass du solche Sachen sagen könntest.
Tatoeba v2021-03-10

Could you say that again?
Kannst du das noch einmal sagen?
Tatoeba v2021-03-10

Yes, you could say that.
Ja, so kann man es ausdrücken.
Tatoeba v2021-03-10

Could you please say that once again in French?
Könntest du das bitte noch einmal auf Französisch sagen?
Tatoeba v2021-03-10