Translation of "You could say" in German
You
could
say
that
this
is
a
very
exciting
task.
Wir
können
sagen,
daß
das
eine
sehr
aufregende
Aufgabe
darstellt.
Europarl v8
You
could
say
it
is
artistic
property
and
should
be
considered
an
aspect
of
intellectual
property.
Man
könnte
es
als
künstlerisches
Eigentum
innerhalb
des
geistigen
Systems
bezeichnen.
Europarl v8
You
could
say
with
certainty
that
Diedres
would
repeat
his
offences.
Man
konnte
mit
Sicherheit
voraussagen,
daß
Dutroux
rückfällig
werden
würde.
Europarl v8
Could
you
say
more
precisely
what
these
measures
concerned?
Können
Sie
konkret
sagen,
worum
es
bei
diesen
Maßnahmen
geht?
Europarl v8
You
could
say
that
the
region
is
now
under
closer
scrutiny.
Man
könnte
auch
sagen,
die
Region
steht
unter
einer
gewissen
verschärften
Beobachtung.
Europarl v8
Could
you
not
say
25%
by
2010,
for
instance?
Könnten
Sie
nicht
z.
B.
sagen
25
%
bis
2010?
Europarl v8
In
fact,
you
could
say
that
time
is
money.
Man
könnte
in
diesem
Fall
sagen:
Zeit
ist
Geld.
Europarl v8
President-in-Office
of
the
Council,
could
you
also
say
something
about
this?
Herr
Ratspräsident,
könnten
Sie
uns
auch
hierzu
etwas
sagen?
Europarl v8
I
would
be
very
grateful
if
you
could
say
this
to
the
Council.
Ich
wäre
Ihnen
sehr
dankbar,
wenn
Sie
dies
dem
Rat
sagen
könnten.
Europarl v8
So
you
could
say
that
she
is
the
queen
bee
of
Parliament.
So
könnte
man
sagen,
sie
ist
die
Bienenkönigin
des
Parlaments.
Europarl v8
Perhaps
you
could
say
what
you
want
to
say
personally
to
Mrs
Green.
Ich
bitte
Sie,
das
Frau
Green
vielleicht
persönlich
zu
sagen.
Europarl v8
I
would
therefore
be
grateful
if
you
could
say
something
about
that.
Deswegen
wäre
ich
Ihnen
dankbar,
wenn
Sie
dazu
etwas
sagen
könnten.
Europarl v8
I
would
be
obliged
if
you
could
say
something
about
this.
Ich
wäre
Ihnen
dankbar,
wenn
Sie
dazu
etwas
sagen
könnten.
Europarl v8
Could
you
say
whether
you
would
narrow
that
interpretation
in
future?
Können
Sie
sagen,
ob
Sie
künftig
eine
strengere
Auslegung
planen?
Europarl v8
Well,
you
could
certainly
say
that!
Nun,
so
könnte
man
es
tatsächlich
ausdrücken!
Europarl v8
Finally,
could
you
say
little
more
about
human
rights
violations
as
a
whole?
Könnten
Sie
sich
vielleicht
etwas
konkreter
zu
Menschenrechtsverletzungen
insgesamt
äußern?
Europarl v8
You
could
say
that
the
arena
is
now
entirely
open
for
us
in
this
area.
Man
kann
sagen,
dass
uns
in
diesem
Bereich
viele
Optionen
offen
stehen.
Europarl v8
Perhaps
you
could
say
as
much
to
Mr Barroso,
Commissioner Rehn.
Kommissar
Rehn,
vielleicht
könnten
Sie
das
Herrn
Barroso
mal
sagen.
Europarl v8
You
could
say
it's
ballsy,
I
guess.
Man
könnte
sagen,
das
braucht
Eier.
TED2020 v1
I
can't
imagine
that
you
could
say
such
things.
Ich
kann
mir
nicht
vorstellen,
dass
du
solche
Sachen
sagen
könntest.
Tatoeba v2021-03-10
Could
you
say
that
again?
Kannst
du
das
noch
einmal
sagen?
Tatoeba v2021-03-10
Yes,
you
could
say
that.
Ja,
so
kann
man
es
ausdrücken.
Tatoeba v2021-03-10
Could
you
please
say
that
once
again
in
French?
Könntest
du
das
bitte
noch
einmal
auf
Französisch
sagen?
Tatoeba v2021-03-10