Translation of "Years of research" in German

So you've effectively negated 60 years of aeronautic research.
Ihr habt gewissermaßen 60 Jahre Luftfahrtforschung zunichte gemacht.
TED2013 v1.1

Researchers with a PhD or at least four years of research experience can apply for a fellowship.
Bewerben können sich Personen mit einem Doktorat oder mindestens vier Jahren Forschungspraxis.
TildeMODEL v2018

Yeah, so love trumps five years of medical research?
Ja, Liebe schlägt also fünf Jahre medizinischer Forschung?
OpenSubtitles v2018

There's hundreds of years of research here.
Hier sind hunderte Jahre Forschung enthalten.
OpenSubtitles v2018

After years of tireless research, I present to you the answer.
Nach Jahren unermüdlicher Forschung präsentiere ich die Lösung.
OpenSubtitles v2018

But if she dies, all our years of research--
Wenn sie stirbt, wird unsere jahrelange Forschung...
OpenSubtitles v2018

It's taken me years of dogged research to perfect it, you know.
Es hat jahrelange verbissene Forschung gebraucht, um sie zu perfektionieren.
OpenSubtitles v2018

Years of research that ultimately could feed the world.
Jahrelange Forschung, die die Welt mit Nahrung versorgen könnte.
OpenSubtitles v2018

It's the product of years of personal research.
Das ist das Ergebnis jahrelanger persönlicher Marktforschung.
OpenSubtitles v2018

Two hundred years of work, research and knowledge were lost.
Zweihundert Jahre Arbeit, Forschung und Wissen gingen verloren.
WikiMatrix v1

The two projects mentioned con­stitute a logical follow-up to these years of research.
Die beiden ge nannten Vorhaben stellen eine Fortschreibung dieser jahrelangen Forschungsarbeiten dar.
EUbookshop v2

I should hope so, after all those years of research.
Das sollte man hoffen, bei all den Jahren der Forschung.
OpenSubtitles v2018

The new varieties are the product of several years of research and selection.
Jede neue Sorte ist das Ergebnis mehrerer Jahre Forschungs- und Selektionsarbeit.
TildeMODEL v2018

You fired me, destroyed years of my research.
Sie haben mich gefeuert, Jahre meiner Forschung zerstört.
OpenSubtitles v2018