Translation of "Years after" in German

What, though, is the situation now, four years after that date?
Wie aber sieht die Situation jetzt, vier Jahre danach, aus?
Europarl v8

Three years after the World Conference on Women at Beijing a lot has been achieved.
Drei Jahre nach der Weltfrauenkonferenz in Peking ist bereits viel erreicht worden.
Europarl v8

But it is justified after years of hard work.
Doch nach Jahren harter Arbeit ist das durchaus gerechtfertigt.
Europarl v8

This is precisely what is needed 25 years after Chernobyl.
Das wäre das Gebot der Stunde, 25 Jahre nach Tschernobyl!
Europarl v8

The forthcoming EU-Russia Summit is taking place 20 years after the fall of the Berlin wall.
Der bevorstehende EU-Russland-Gipfel findet 20 Jahre nach dem Fall der Berliner Mauer statt.
Europarl v8

This has happened four years after the UK Financial Services Authority closed that loophole.
Das geschah vier Jahre, nachdem die britische Finanzdienstbehörde dieses Schlupfloch geschlossen hatte.
Europarl v8

Ten years after coming into force, the supplies have to have been destroyed, and the minefields cleared.
Zehn Jahre nach Inkrafttreten sollen die Vorräte vernichtet und die Minenfelder geräumt sein.
Europarl v8

This Recommendation will be reviewed not later than three years after the date of application.
Diese Empfehlung wird spätestens drei Jahre nach ihrem Inkrafttreten einer Überprüfung unterzogen.
DGT v2019

Twelve years after the Second World War, the former warring parties put their signatures to the Treaties of Rome.
Zwölf Jahre nach dem Zweiten Weltkrieg unterschrieben die Kriegsteilnehmer die Römischen Verträge.
Europarl v8

This is two years after charges were first laid.
Seit der Anklageerhebung sind zwei Jahre vergangen.
Europarl v8

These conventions shall be concluded within two years after the entry into force of this Agreement.
Die Übereinkünfte werden innerhalb von zwei Jahren nach Inkrafttreten dieses Abkommens geschlossen.
DGT v2019

This Decision shall be reviewed three years after its entry into force.
Dieser Beschluss wird drei Jahre nach seinem Inkrafttreten überprüft.
DGT v2019

Two years after the disaster, only a few projects had been rubberstamped.
Zwei Jahre nach der Katastrophe waren erst einige wenige Projekte genehmigt.
Europarl v8

Some years after Barcelona this seems absolutely clear.
Mehrere Jahre nach Barcelona scheint das jetzt völlig klar zu sein.
Europarl v8

The first report and evaluation will be three years after the document comes into effect.
Der erste Evaluierungsbericht ist drei Jahre nach In-Kraft-Treten des Dokuments zu erstellen.
Europarl v8

Ten years after Dayton we now also want to see more of Bosnia and Herzegovina.
Zehn Jahre nach Dayton wünschen wir uns jetzt auch mehr Bosnien und Herzegowina.
Europarl v8

Ten years after the Dutroux case, Belgium is once again in the throes of an horrendous drama.
Zehn Jahre nach dem Fall Dutroux durchlebt Belgien erneut ein schreckliches Drama.
Europarl v8

Ten years after Rio, this really must be addressed...
Zehn Jahre nach Rio sollte man das wirklich einmal anschneiden ...
Europarl v8