Translation of "Would you" in German

I should be obliged if you would answer first.
Ich wäre Ihnen dankbar, wenn Sie zuerst antworten könnten.
Europarl v8

I would ask you to rise for the European anthem.
Ich darf Sie bitten, sich zur Europahymne von Ihren Plätzen zu erheben.
Europarl v8

I would ask you again to agree to do that.
Ich möchte Sie erneut bitten, zuzustimmen, dass Sie dies tun werden.
Europarl v8

I would ask you to reflect on this data.
Ich möchte Sie bitten, über diese Zahlen nachzudenken.
Europarl v8

Perhaps you would like to get your answers to the Members in question in writing.
Vielleicht wollen Sie die Antworten den Kollegen dann schriftlich zukommen lassen.
Europarl v8

Would you, in principle, reject any objections or are you prepared to accept them?
Würden Sie das grundsätzlich ablehnen, oder sind Sie grundsätzlich bereit dazu?
Europarl v8

I would like you to commemorate the victims of this unimaginable catastrophe with a minute's silence.
Ich möchte der Opfer dieser unvorstellbaren Katastrophe mit einer Schweigeminute gedenken.
Europarl v8

I would ask you, please, to check the list.
Ich möchte Sie bitten, die Liste zu prüfen.
Europarl v8

I would urge you to continue with the dialogue.
Ich möchte Sie dringend bitten, den Dialog fortzusetzen.
Europarl v8

I would like you to voice your thoughts on this matter to us.
Ich bitte Sie darum, uns hierzu Ihre Ansichten mitzuteilen.
Europarl v8

I would have liked you to have attended, Baroness Ashton.
Ich hätte es begrüßt, wenn Sie daran teilgenommen hätten, Baroness Ashton.
Europarl v8

Perhaps you would be so kind as to answer it for us.
Vielleicht können Sie uns die freundlicherweise beantworten.
Europarl v8

You would expect that when you do that, you would be applauded.
Wenn Sie dies täten, würden Sie erwarten, dass Sie Applaus bekämen.
Europarl v8

I am sure you would not be in favour of a European unified state.
Ich bin mir sicher, Sie wären nicht für einen geeinten europäischen Staat.
Europarl v8

I would ask you to reprimand him.
Ich bitte Sie, den Kollegen zurechtzuweisen.
Europarl v8

I would urge you to support this resolution.
Ich möchte Sie alle bitten, diese Entschließung zu unterstützen.
Europarl v8

Please would you pass this message on to them once again.
Ich bitte Sie, ihnen das nochmals auszurichten.
Europarl v8

I would ask you to be responsible, therefore.
Lassen Sie uns daher bitte vernünftig bleiben.
Europarl v8

Mr Tomlinson, would you please give me the documents concerned.
Herr Kollege, geben Sie mit bitte diese Unterlagen.
Europarl v8

Mr President-in-Office of the Council, would you like to speak?
Herr amtierender Ratspräsident, wollen Sie sich dazu äußern?
Europarl v8

In doing so you would risk endangering the very existence of the universal service.
Damit riskieren Sie, daß die Existenz des Universaldienstes bedroht wird.
Europarl v8

But I would ask you not to underrate this Notice.
Ich bitte aber, diese Mitteilung nicht unterzubewerten.
Europarl v8

I would be grateful if you would take these aspects together.
Ich würde Ihnen dafür danken, diese beiden Dinge zeitlich miteinander zu verbinden.
Europarl v8

I would like you to give your position on that in the report.
Ich möchte, daß sie dazu in dem Bericht Stellung nimmt.
Europarl v8