Translation of "Would you" in German
I
should
be
obliged
if
you
would
answer
first.
Ich
wäre
Ihnen
dankbar,
wenn
Sie
zuerst
antworten
könnten.
Europarl v8
I
would
ask
you
to
rise
for
the
European
anthem.
Ich
darf
Sie
bitten,
sich
zur
Europahymne
von
Ihren
Plätzen
zu
erheben.
Europarl v8
I
would
ask
you
again
to
agree
to
do
that.
Ich
möchte
Sie
erneut
bitten,
zuzustimmen,
dass
Sie
dies
tun
werden.
Europarl v8
I
would
ask
you
to
reflect
on
this
data.
Ich
möchte
Sie
bitten,
über
diese
Zahlen
nachzudenken.
Europarl v8
Perhaps
you
would
like
to
get
your
answers
to
the
Members
in
question
in
writing.
Vielleicht
wollen
Sie
die
Antworten
den
Kollegen
dann
schriftlich
zukommen
lassen.
Europarl v8
Would
you,
in
principle,
reject
any
objections
or
are
you
prepared
to
accept
them?
Würden
Sie
das
grundsätzlich
ablehnen,
oder
sind
Sie
grundsätzlich
bereit
dazu?
Europarl v8
I
would
like
you
to
commemorate
the
victims
of
this
unimaginable
catastrophe
with
a
minute's
silence.
Ich
möchte
der
Opfer
dieser
unvorstellbaren
Katastrophe
mit
einer
Schweigeminute
gedenken.
Europarl v8
I
would
ask
you,
please,
to
check
the
list.
Ich
möchte
Sie
bitten,
die
Liste
zu
prüfen.
Europarl v8
I
would
urge
you
to
continue
with
the
dialogue.
Ich
möchte
Sie
dringend
bitten,
den
Dialog
fortzusetzen.
Europarl v8
I
would
like
you
to
voice
your
thoughts
on
this
matter
to
us.
Ich
bitte
Sie
darum,
uns
hierzu
Ihre
Ansichten
mitzuteilen.
Europarl v8
I
would
have
liked
you
to
have
attended,
Baroness
Ashton.
Ich
hätte
es
begrüßt,
wenn
Sie
daran
teilgenommen
hätten,
Baroness
Ashton.
Europarl v8
Perhaps
you
would
be
so
kind
as
to
answer
it
for
us.
Vielleicht
können
Sie
uns
die
freundlicherweise
beantworten.
Europarl v8
You
would
expect
that
when
you
do
that,
you
would
be
applauded.
Wenn
Sie
dies
täten,
würden
Sie
erwarten,
dass
Sie
Applaus
bekämen.
Europarl v8
I
am
sure
you
would
not
be
in
favour
of
a
European
unified
state.
Ich
bin
mir
sicher,
Sie
wären
nicht
für
einen
geeinten
europäischen
Staat.
Europarl v8
I
would
ask
you
to
reprimand
him.
Ich
bitte
Sie,
den
Kollegen
zurechtzuweisen.
Europarl v8
I
would
urge
you
to
support
this
resolution.
Ich
möchte
Sie
alle
bitten,
diese
Entschließung
zu
unterstützen.
Europarl v8
Please
would
you
pass
this
message
on
to
them
once
again.
Ich
bitte
Sie,
ihnen
das
nochmals
auszurichten.
Europarl v8
I
would
ask
you
to
be
responsible,
therefore.
Lassen
Sie
uns
daher
bitte
vernünftig
bleiben.
Europarl v8
Mr
Tomlinson,
would
you
please
give
me
the
documents
concerned.
Herr
Kollege,
geben
Sie
mit
bitte
diese
Unterlagen.
Europarl v8
Mr
President-in-Office
of
the
Council,
would
you
like
to
speak?
Herr
amtierender
Ratspräsident,
wollen
Sie
sich
dazu
äußern?
Europarl v8
In
doing
so
you
would
risk
endangering
the
very
existence
of
the
universal
service.
Damit
riskieren
Sie,
daß
die
Existenz
des
Universaldienstes
bedroht
wird.
Europarl v8
But
I
would
ask
you
not
to
underrate
this
Notice.
Ich
bitte
aber,
diese
Mitteilung
nicht
unterzubewerten.
Europarl v8
I
would
be
grateful
if
you
would
take
these
aspects
together.
Ich
würde
Ihnen
dafür
danken,
diese
beiden
Dinge
zeitlich
miteinander
zu
verbinden.
Europarl v8
I
would
like
you
to
give
your
position
on
that
in
the
report.
Ich
möchte,
daß
sie
dazu
in
dem
Bericht
Stellung
nimmt.
Europarl v8