Translation of "Would lead to" in German

To do so, in my view, would lead to a devaluation of the term 'strategic'.
Dies würde meiner Ansicht nach zur Abwertung des Begriffes "strategisch" führen.
Europarl v8

That would lead to the harmful situation of market collusion.
Wir hätten es also mit dem unseligen Phänomen der geheimen Absprachen zu tun.
Europarl v8

That would lead to another conflagration.
Das würde zu einem neuen Flächenbrand führen.
Europarl v8

The withdrawal of aid from European tobacco production would lead to its total disappearance.
Durch eine Einstellung der Subventionen für den europäischen Tabakanbau würde dieser völlig verschwinden.
Europarl v8

That is attainable and would lead to better results.
Das ist machbar und würde zu besseren Ergebnissen führen.
Europarl v8

We had felt that the collapse of communism would automatically lead to democracy.
Wir haben geglaubt, der Zusammenbruch des Kommunismus führt automatisch zu Demokratie.
Europarl v8

This would lead to virtual farming.
Das würde zu einer Scheinproduktion führen.
Europarl v8

Otherwise, their reduction would lead to the failure of the Europe 2020 Strategy.
Eine Reduzierung ihres Volumens würde sonst zum Scheitern der Strategie Europa 2020 führen.
Europarl v8

It would in fact lead to growth rates of 10 % or even more for the Community budget.
Das würde zu Steigerungsraten von 10 % oder sogar mehr im Gemeinschaftshaushalt führen.
Europarl v8

That would lead to extreme situations in our countries.
Das würde zu extremen Situationen in unseren Ländern führen.
Europarl v8

This would lead to a smaller difference between estimated and real losses.
Dadurch würde sich die Differenz zwischen den geschätzten und den tatsächlichen Verlusten verringern.
DGT v2019

It seemed as if the aid would not lead to a return of viability of the benefiting company.
Anscheinend wurde durch die Beihilfe die Rentabilität des Unternehmens nicht wiederhergestellt.
DGT v2019

It was clear that it would lead to a crisis.
Es war klar, dass es zu einer Krise führen würde.
Europarl v8

No enlargement scenario is to be allowed which would lead to new dividing lines in Europe.
Kein einziges Erweiterungsszenario darf zu neuen Trennungslinien in Europa führen.
Europarl v8

Any other interpretation would, after all, lead to constitutional difficulties.
Jede andere Auslegung würde nämlich zu konstitutionellen Problemen führen.
Europarl v8

It is therefore unlikely that anti-dumping measures would lead to a shortage of supply.
Es ist daher unwahrscheinlich, dass Antidumpingmaßnahmen zu einem Versorgungsengpass führen würden.
DGT v2019

This would lead to a substantial weakening of the consumer protection established by this directive.
Dies würde den in dieser Richtlinie verankerten Verbraucherschutz erheblich schwächen.
Europarl v8

This would lead to a total collapse of the market throughout the EU.
Dann würde der Markt innerhalb der gesamten EU vollständig zusammenbrechen.
Europarl v8

Had it been committed by any other country, such a violation would doubtless have lead to stringent retaliatory measures.
Ein solches Verhalten hätte bei jedem anderen Staat zweifellos zu energischen Gegenmaßnahmen geführt.
Europarl v8

Doing so would lead to politicisation, because voting results would then be discussed.
Das würde zu einer Politisierung führen, weil anschließend Stimmenergebnisse diskutiert würden.
Europarl v8