Translation of "Would do well" in German

They would do well to backtrack.
Sie sollten diesen am Besten so schnell wie möglich zurückziehen.
Europarl v8

The Commission would do well to reconsider.
Die Kommission sollte die Sache besser nochmals überdenken.
Europarl v8

Russia would do well to understand that it must become a state subject to the rule of law.
Russland täte gut daran einzusehen, dass es ein Rechtsstaat werden muss.
Europarl v8

It would do well, today, to follow its own advice.
Sie täte heute gut daran, sich an ihre eigenen Ratschläge zu halten.
Europarl v8

This is something that we would do well to emphasise.
Wir täten gut daran, diesen Punkt zu betonen.
Europarl v8

The House would do well to ensure that this decision carries the support of a qualified majority.
Das Haus täte gut daran, dazu eine qualifizierte Mehrheit zu finden.
Europarl v8

Secondly, the European Union would do well to delve deeper into the issue of discrimination in job evaluation.
Zweitens könnte sich die Europäische Union stärker der Problematik der diskriminierenden Funktionseinstufung annehmen.
Europarl v8

Brussels would do well to take a leaf out of their book.
Brüssel täte gut daran, sich an den Polen ein Beispiel zu nehmen.
Europarl v8

Official Europe would do well to take those signals a little more seriously.
Das amtliche Europa wäre gut beraten, solche Signale etwas ernster zu nehmen.
Europarl v8

We would do well to reflect on what all this has achieved.
Wir sollten einmal darüber nachdenken, was all diese Maßnahmen erreicht haben.
Europarl v8

We would therefore do well to have two ways of ensuring transparency.
Wir tun deshalb gut daran, die Transparenz auf zweierlei Wegen zu sichern.
Europarl v8

The EU would do well to grant this more priority.
Die EU sollte diesem Bereich noch mehr Priorität einräumen.
Europarl v8

Mr Goebbels would do well, I believe, to withdraw his amendment.
Herr Goebbels wäre gut beraten, so scheint mir, seinen Antrag zurückzuziehen.
Europarl v8

It is one we would do well to consider.
Wir täten gut daran, ihn zu berücksichtigen.
Europarl v8

We would do well to draw some inspiration from that side of the Atlantic.
Davon könnten wir uns diesseits des Atlantiks eine Scheibe abschneiden.
Europarl v8

We would do well to remember this.
Wir täten gut daran, dies nicht aus den Augen zu verlieren.
Europarl v8

The European Parliament would do well to keep this in mind.
Das Europäische Parlament tut gut daran, das nicht zu vergessen.
Europarl v8

We would do well to keep that in mind.
Wir täten gut daran, dies im Hinterkopf zu behalten.
Europarl v8

In my opinion, the Commission and the Member States would do well to emphasise this.
Darauf sollten die Kommission und die Mitgliedstaaten Nachdruck legen.
Europarl v8

Our esteemed Russian partners would do well to learn the lesson of that experience.
Unsere geschätzten russischen Partner täten gut daran, hieraus ihre Lehren zu ziehen.
Europarl v8

They have qualities that Americans would do well to emulate.
Sie haben Eigenschaften, denen nachzueifern den Amerikanern gut anstehen würde.
News-Commentary v14