Translation of "Would do well" in German
They
would
do
well
to
backtrack.
Sie
sollten
diesen
am
Besten
so
schnell
wie
möglich
zurückziehen.
Europarl v8
The
Commission
would
do
well
to
reconsider.
Die
Kommission
sollte
die
Sache
besser
nochmals
überdenken.
Europarl v8
Russia
would
do
well
to
understand
that
it
must
become
a
state
subject
to
the
rule
of
law.
Russland
täte
gut
daran
einzusehen,
dass
es
ein
Rechtsstaat
werden
muss.
Europarl v8
It
would
do
well,
today,
to
follow
its
own
advice.
Sie
täte
heute
gut
daran,
sich
an
ihre
eigenen
Ratschläge
zu
halten.
Europarl v8
This
is
something
that
we
would
do
well
to
emphasise.
Wir
täten
gut
daran,
diesen
Punkt
zu
betonen.
Europarl v8
The
House
would
do
well
to
ensure
that
this
decision
carries
the
support
of
a
qualified
majority.
Das
Haus
täte
gut
daran,
dazu
eine
qualifizierte
Mehrheit
zu
finden.
Europarl v8
Secondly,
the
European
Union
would
do
well
to
delve
deeper
into
the
issue
of
discrimination
in
job
evaluation.
Zweitens
könnte
sich
die
Europäische
Union
stärker
der
Problematik
der
diskriminierenden
Funktionseinstufung
annehmen.
Europarl v8
Brussels
would
do
well
to
take
a
leaf
out
of
their
book.
Brüssel
täte
gut
daran,
sich
an
den
Polen
ein
Beispiel
zu
nehmen.
Europarl v8
Official
Europe
would
do
well
to
take
those
signals
a
little
more
seriously.
Das
amtliche
Europa
wäre
gut
beraten,
solche
Signale
etwas
ernster
zu
nehmen.
Europarl v8
We
would
do
well
to
reflect
on
what
all
this
has
achieved.
Wir
sollten
einmal
darüber
nachdenken,
was
all
diese
Maßnahmen
erreicht
haben.
Europarl v8
We
would
therefore
do
well
to
have
two
ways
of
ensuring
transparency.
Wir
tun
deshalb
gut
daran,
die
Transparenz
auf
zweierlei
Wegen
zu
sichern.
Europarl v8
The
EU
would
do
well
to
grant
this
more
priority.
Die
EU
sollte
diesem
Bereich
noch
mehr
Priorität
einräumen.
Europarl v8
Mr
Goebbels
would
do
well,
I
believe,
to
withdraw
his
amendment.
Herr
Goebbels
wäre
gut
beraten,
so
scheint
mir,
seinen
Antrag
zurückzuziehen.
Europarl v8
It
is
one
we
would
do
well
to
consider.
Wir
täten
gut
daran,
ihn
zu
berücksichtigen.
Europarl v8
We
would
do
well
to
draw
some
inspiration
from
that
side
of
the
Atlantic.
Davon
könnten
wir
uns
diesseits
des
Atlantiks
eine
Scheibe
abschneiden.
Europarl v8
We
would
do
well
to
remember
this.
Wir
täten
gut
daran,
dies
nicht
aus
den
Augen
zu
verlieren.
Europarl v8
The
European
Parliament
would
do
well
to
keep
this
in
mind.
Das
Europäische
Parlament
tut
gut
daran,
das
nicht
zu
vergessen.
Europarl v8
We
would
do
well
to
keep
that
in
mind.
Wir
täten
gut
daran,
dies
im
Hinterkopf
zu
behalten.
Europarl v8
In
my
opinion,
the
Commission
and
the
Member
States
would
do
well
to
emphasise
this.
Darauf
sollten
die
Kommission
und
die
Mitgliedstaaten
Nachdruck
legen.
Europarl v8
Our
esteemed
Russian
partners
would
do
well
to
learn
the
lesson
of
that
experience.
Unsere
geschätzten
russischen
Partner
täten
gut
daran,
hieraus
ihre
Lehren
zu
ziehen.
Europarl v8
They
have
qualities
that
Americans
would
do
well
to
emulate.
Sie
haben
Eigenschaften,
denen
nachzueifern
den
Amerikanern
gut
anstehen
würde.
News-Commentary v14