Translation of "Without a hitch" in German

The ECB guaranteed that the integration of the ten new Member States would proceed without a hitch.
Die Integration von zehn neuen Mitgliedstaaten wurde von der EZB reibungslos gewährleistet.
Europarl v8

It must all go off without a hitch and with the least possible delay.
Alles muss schnell und reibungslos über die Bühne gehen.
OpenSubtitles v2018

But only if you complete the training without a hitch.
Aber nur, wenn du das Training problemlos schaffst.
OpenSubtitles v2018

I see the family reunion went without a hitch.
Ich sehe, die Familienzusammenführung verlief ohne Zwischenfälle.
OpenSubtitles v2018

You are going to make sure my latest project goes off without a hitch.
Du wirst sicherstellen, dass mein neuestes Projekt reibungslos über die Bühne geht.
OpenSubtitles v2018

Unfortunately for you, that murder did not go off without a hitch.
Unglücklich für Sie, dass der Mord nicht ohne Störung verlief.
OpenSubtitles v2018

The unveiling must go off without a hitch.
Die Enthüllung muss ohne Störungen stattfinden.
OpenSubtitles v2018

This whole thing was supposed to go off without a hitch.
Diese ganze Sache sollte ohne Probleme ablaufen.
OpenSubtitles v2018

I assure you tonight's programme will go off without a hitch.
Ich versichere Ihnen, das heutige Programm wird problemlos verlaufen.
OpenSubtitles v2018

No, I want this to go off without a hitch.
Nein, ich möchte, dass das ohne Schwierigkeiten abläuft.
OpenSubtitles v2018

The President wants to make sure it goes off without a hitch.
Der Präsident will, dass alles reibungslos verläuft.
OpenSubtitles v2018