Translation of "Without a hitch" in German
The
ECB
guaranteed
that
the
integration
of
the
ten
new
Member
States
would
proceed
without
a
hitch.
Die
Integration
von
zehn
neuen
Mitgliedstaaten
wurde
von
der
EZB
reibungslos
gewährleistet.
Europarl v8
It
must
all
go
off
without
a
hitch
and
with
the
least
possible
delay.
Alles
muss
schnell
und
reibungslos
über
die
Bühne
gehen.
OpenSubtitles v2018
But
only
if
you
complete
the
training
without
a
hitch.
Aber
nur,
wenn
du
das
Training
problemlos
schaffst.
OpenSubtitles v2018
I
see
the
family
reunion
went
without
a
hitch.
Ich
sehe,
die
Familienzusammenführung
verlief
ohne
Zwischenfälle.
OpenSubtitles v2018
You
are
going
to
make
sure
my
latest
project
goes
off
without
a
hitch.
Du
wirst
sicherstellen,
dass
mein
neuestes
Projekt
reibungslos
über
die
Bühne
geht.
OpenSubtitles v2018
Unfortunately
for
you,
that
murder
did
not
go
off
without
a
hitch.
Unglücklich
für
Sie,
dass
der
Mord
nicht
ohne
Störung
verlief.
OpenSubtitles v2018
The
unveiling
must
go
off
without
a
hitch.
Die
Enthüllung
muss
ohne
Störungen
stattfinden.
OpenSubtitles v2018
This
whole
thing
was
supposed
to
go
off
without
a
hitch.
Diese
ganze
Sache
sollte
ohne
Probleme
ablaufen.
OpenSubtitles v2018
I
assure
you
tonight's
programme
will
go
off
without
a
hitch.
Ich
versichere
Ihnen,
das
heutige
Programm
wird
problemlos
verlaufen.
OpenSubtitles v2018
No,
I
want
this
to
go
off
without
a
hitch.
Nein,
ich
möchte,
dass
das
ohne
Schwierigkeiten
abläuft.
OpenSubtitles v2018
The
President
wants
to
make
sure
it
goes
off
without
a
hitch.
Der
Präsident
will,
dass
alles
reibungslos
verläuft.
OpenSubtitles v2018