Translation of "Within one year" in German
Within
one
year,
the
stock
market
collapsed.
Innerhalb
eines
Jahres
brach
die
Börse
zusammen.
Tatoeba v2021-03-10
The
Council
shall
examine
these
proposals
within
one
year.
Der
Rat
prüft
diese
Vorschläge
innerhalb
eines
Jahres.
JRC-Acquis v3.0
The
Council
shall
examine
any
such
proposals
within
one
year.
Der
Rat
prüft
diese
Vorschläge
innerhalb
eines
Jahres.
JRC-Acquis v3.0
Conclusion
should
normally
take
place
within
one
year
of
the
initiation
of
the
proceeding.
Sie
muß
in
der
Regel
innerhalb
eines
Jahres
nach
der
Verfahrenseinleitung
abgeschlossen
sein.
JRC-Acquis v3.0
Such
consent
shall
expire
within
one
year
unless
otherwise
specified.
Sofern
nichts
anderes
bestimmt
ist,
läuft
die
Genehmigung
nach
einem
Kalenderjahr
ab.
JRC-Acquis v3.0
The
Office
shall
become
operational
within
one
year
of
the
entry
into
force
of
this
Regulation.
Das
Büro
nimmt
spätestens
ein
Jahr
nach
Inkrafttreten
dieser
Verordnung
seine
Tätigkeit
auf.
TildeMODEL v2018
This
Decision
shall
be
subject
to
a
review
within
one
year
from
its
day
of
effect.
Dieser
Beschluss
wird
innerhalb
eines
Jahres
nach
seinem
Inkrafttreten
überprüft.
DGT v2019
The
investigation
shall
be
completed
within
one
year.
Die
Untersuchung
wird
innerhalb
eines
Jahres
abgeschlossen.
DGT v2019
The
rate
of
default
of
a
creditworthy
company
in
2001
within
one
year
was
0,13
%.
Der
Verzugszinssatz
für
kreditwürdige
Unternehmen
betrug
2001
innerhalb
eines
Jahres
0,13
%.
DGT v2019
The
situation
shall
be
reassessed
within
one
year
at
the
latest.
Die
Situation
ist
spätestens
in
einem
Jahr
neu
zu
bewerten.
DGT v2019
The
Commission
hopes
that
this
will
take
place
within
one
year.
Die
Kommission
hofft,
dass
dies
innerhalb
eines
Jahres
der
Fall
sein
wird.
TildeMODEL v2018
The
Commission
is
asked
to
prepare
within
one
year
a
communication
on
this
matter.
Die
Kommission
wird
ersucht,
binnen
eines
Jahres
eine
diesbezügliche
Mitteilung
auszuarbeiten.
TildeMODEL v2018
Once
adopted,
the
proposed
Directive
would
have
to
be
implemented
within
one
year.
Die
Richtlinie
muß
nach
ihrem
Erlaß
innerhalb
eines
Jahres
umgesetzt
werden.
TildeMODEL v2018
If
the
trader
has
not
done
so,
you
can
cancel
the
contract
within
one
year.
Hat
er
dies
versäumt,
können
Sie
den
Vertrag
innerhalb
eines
Jahres
widerrufen.
TildeMODEL v2018
The
aid
was
disbursed
within
the
one-year
period
after
the
receipt
of
the
aid.
Die
Finanzhilfe
wurde
innerhalb
eines
Jahres
nach
ihrem
Erhalt
vollständig
ausgezahlt.
TildeMODEL v2018
The
law
says
you
have
to
have
a
court
date
within
one
year.
Laut
Gesetz
muss
es
innerhalb
eines
Jahres
einen
Gerichtstermin
geben.
OpenSubtitles v2018