Translation of "With of" in German

Unfortunately, President Mbeki has achieved nothing with his years of quiet diplomacy.
Leider hat die stille Diplomatie von Präsident Mbeki über Jahre nichts erreicht.
Europarl v8

It was with the purpose of saving them that we introduced this quorum of 40 back then.
Um sie zu retten, haben wir damals dieses Quorum der 40 eingeführt.
Europarl v8

With the strengthening of Eurojust, the prerogatives of the national members will be reinforced.
Im Zuge der Stärkung von Eurojust werden die Vorrechte der einzelstaatlichen Mitglieder gestärkt.
Europarl v8

The current situation demonstrates the need for ever-closer cooperation with the countries of the Black Sea area.
Die derzeitige Lage erfordert eine verstärkte Zusammenarbeit der Länder der Schwarzmeerregion.
Europarl v8

Compliance with the rule of law is the first, fundamental requirement for democracy.
Die Einhaltung des Prinzips der Rechtsstaatlichkeit ist der erste Grundsatz der Demokratie.
Europarl v8

Let us counter the inevitability of failure with the energy of success.
Setzen wir den unvermeidbaren Fehlern die Energie des Erfolgs entgegen.
Europarl v8

I fundamentally disagree with this type of criticism.
Ich wehre mich vehement gegen diese Art von Kritik.
Europarl v8

They have a problem with the ratification of the Treaty of Lisbon.
Sie haben ein Problem mit der Ratifizierung des Vertrags von Lissabon.
Europarl v8

On this I agree with all of you.
Darin stimme ich mit Ihnen allen überein.
Europarl v8

He has dealt with hundreds of comments.
Er ist auf Hunderte von Kommentaren eingegangen.
Europarl v8

I agree with some points of the resolution on combating climate change.
Einigen Punkten der Entschließung zur Bekämpfung des Klimawandels stimme ich zu.
Europarl v8

We must also take steps to deal with the problems of the labour market.
Wir müssen auch Maßnahmen ergreifen, um mit den Arbeitsmarktproblemen fertig zu werden.
Europarl v8

This activity is running in parallel with the finalisation of the technical analysis of the underlying problems.
Diese Arbeiten verlaufen parallel zum Abschluss der technischen Analyse der Grundprobleme.
Europarl v8

There is a problem with the stabilisation of political institutions in Macedonia.
Es gibt Probleme bei der Stabilisierung der politischen Institutionen in Mazedonien.
Europarl v8

I fully agree with the opinions of the European Ombudsman in this respect.
Diesbezüglich stimme ich den Ansichten des Europäischen Bürgerbeauftragten voll und ganz zu.
Europarl v8

In this regard, with the vote of the Committee on Culture and Education we gladly vote in favour of the proposal.
Insofern stimmen wir diesem Vorschlag mit dem Votum des Kulturausschusses heute gerne zu.
Europarl v8

I have therefore voted against the resolution out of solidarity with the victims of asbestos.
Aus Solidarität mit den Asbestopfern habe ich daher gegen den Entschließungsantrag gestimmt.
Europarl v8

In the interests of transparency, I would like to highlight those areas with all of you now.
Im Sinne der Transparenz möchte ich diese Bereiche mit Ihnen allen jetzt herausstellen.
Europarl v8

The constitutionalisation of Europe cannot stop with the Treaty of Lisbon.
Die Konstitutionalisierung von Europa kann nicht mit dem Vertrag von Lissabon aufhören.
Europarl v8

I am very pleased with the outcome of the vote.
Ich bin mit dem Ergebnis der Abstimmung sehr zufrieden.
Europarl v8

We should not do away with the possibility of transfers between accounts, either.
Wir sollten auch die Möglichkeit der Überweisung zwischen den Konten nicht gänzlich ausschließen.
Europarl v8

Increasing cooperation with the countries of origin and transit is also of major interest.
Eine stärkere Zusammenarbeit mit den Herkunfts- und Transitländern ist ebenfalls von vordergründigem Interesse.
Europarl v8

It has nothing to do with the role of the President of the Commission.
Es hat überhaupt nichts mit der Rolle des Kommissionspräsidenten zu tun.
Europarl v8