Translation of "With both" in German

I am very familiar with both Belgium and Europe.
Ich kenne sowohl Belgien als auch Europa sehr gut.
Europarl v8

We wait with both hope and impatience, Commissioner.
Darauf warten wir mit hoffnungsvoll, aber auch mit Ungeduld, Herr Kommissar.
Europarl v8

Would the President-in-Office comment on our contacts with both parties?
Würde sich die amtierende Ratspräsidentin zu unseren Kontakten mit beiden Seiten äußern wollen?
Europarl v8

Does the child share the household with both parents?
Lebt das Kind im gemeinsamen Haushalt der Eltern?
DGT v2019

We will continue to engage with both Khartoum and Juba.
Wir werden sowohl mit Khartum als auch mit Juba das Gespräch suchen.
Europarl v8

I read them both with great interest.
Ich habe sie beide mit großem Interesse gelesen.
Europarl v8

I think the responsibility lies with both sides.
Ich denke, dass beide Seiten verantwortlich sind.
Europarl v8

It has been tabled with reference to both Langen reports and recitals.
Er wurde im Hinblick auf beide Berichte Langen und die Erwägungsgründe eingereicht.
Europarl v8

I agree with both the thinking behind it and the resolution.
Ich bin damit einverstanden, mit den Betrachtungen, mit der Entschließung.
Europarl v8

In May we will be holding summits with both countries.
Im Mai werden wir Gipfeltreffen mit beiden Ländern abhalten.
Europarl v8

The presidency brings with it both responsibilities and opportunities.
Die Ratspräsidentschaft bringt sowohl Verantwortlichkeiten als auch Möglichkeiten und Chancen mit sich.
Europarl v8

I agree with Rolf Linkohr, both sides can benefit.
Ich pflichte Rolf Linkohr bei, daß beide Seiten voneinander lernen können.
Europarl v8

Yet we maintain strategic relations with both these large countries.
Dennoch pflegen wir strategische Beziehungen zu diesen beiden großen Ländern.
Europarl v8

It will perhaps not be possible to deal with both.
Es wird uns vielleicht nicht möglich sein, beide zu behandeln.
Europarl v8

On that point I fully agree with both rapporteurs.
Ich stimme in diesem Punkt völlig den beiden Berichterstattern zu.
Europarl v8

I should like to make a number of recommendations in connection with both interrelated themes.
Zu beiden miteinander verflochtenen Themen möchte ich einige Bemerkungen vortragen.
Europarl v8

It is part of our job to engage in talks with both sides.
Es gehört zu unseren Aufgaben, mit beiden Seiten sprechen zu können.
Europarl v8

Financial inspection is riddled with loopholes, both ex-ante and ex-post.
Sowohl die Ex-ante- als auch die Ex-post-Finanzkontrolle weisen eklatante Lücken auf.
Europarl v8

I can therefore affirm that I am in personal contact with both candidates.
Ich kann also bekräftigen, dass ich persönliche Kontakte zu beiden Kandidaten habe.
Europarl v8

For this reason, we are able to express our solidarity with both of these countries.
Aus diesem Grund können wir unsere Solidarität mit beiden Ländern zum Ausdruck bringen.
Europarl v8

We have, of course, been cooperating very closely with Parliament on both these issues.
Wir arbeiten in beiden Fragen natürlich ganz eng mit dem Parlament zusammen.
Europarl v8