Translation of "With both" in German
I
am
very
familiar
with
both
Belgium
and
Europe.
Ich
kenne
sowohl
Belgien
als
auch
Europa
sehr
gut.
Europarl v8
We
wait
with
both
hope
and
impatience,
Commissioner.
Darauf
warten
wir
mit
hoffnungsvoll,
aber
auch
mit
Ungeduld,
Herr
Kommissar.
Europarl v8
Would
the
President-in-Office
comment
on
our
contacts
with
both
parties?
Würde
sich
die
amtierende
Ratspräsidentin
zu
unseren
Kontakten
mit
beiden
Seiten
äußern
wollen?
Europarl v8
Does
the
child
share
the
household
with
both
parents?
Lebt
das
Kind
im
gemeinsamen
Haushalt
der
Eltern?
DGT v2019
We
will
continue
to
engage
with
both
Khartoum
and
Juba.
Wir
werden
sowohl
mit
Khartum
als
auch
mit
Juba
das
Gespräch
suchen.
Europarl v8
I
read
them
both
with
great
interest.
Ich
habe
sie
beide
mit
großem
Interesse
gelesen.
Europarl v8
I
think
the
responsibility
lies
with
both
sides.
Ich
denke,
dass
beide
Seiten
verantwortlich
sind.
Europarl v8
It
has
been
tabled
with
reference
to
both
Langen
reports
and
recitals.
Er
wurde
im
Hinblick
auf
beide
Berichte
Langen
und
die
Erwägungsgründe
eingereicht.
Europarl v8
I
agree
with
both
the
thinking
behind
it
and
the
resolution.
Ich
bin
damit
einverstanden,
mit
den
Betrachtungen,
mit
der
Entschließung.
Europarl v8
In
May
we
will
be
holding
summits
with
both
countries.
Im
Mai
werden
wir
Gipfeltreffen
mit
beiden
Ländern
abhalten.
Europarl v8
The
presidency
brings
with
it
both
responsibilities
and
opportunities.
Die
Ratspräsidentschaft
bringt
sowohl
Verantwortlichkeiten
als
auch
Möglichkeiten
und
Chancen
mit
sich.
Europarl v8
I
agree
with
Rolf
Linkohr,
both
sides
can
benefit.
Ich
pflichte
Rolf
Linkohr
bei,
daß
beide
Seiten
voneinander
lernen
können.
Europarl v8
Yet
we
maintain
strategic
relations
with
both
these
large
countries.
Dennoch
pflegen
wir
strategische
Beziehungen
zu
diesen
beiden
großen
Ländern.
Europarl v8
It
will
perhaps
not
be
possible
to
deal
with
both.
Es
wird
uns
vielleicht
nicht
möglich
sein,
beide
zu
behandeln.
Europarl v8
On
that
point
I
fully
agree
with
both
rapporteurs.
Ich
stimme
in
diesem
Punkt
völlig
den
beiden
Berichterstattern
zu.
Europarl v8
I
should
like
to
make
a
number
of
recommendations
in
connection
with
both
interrelated
themes.
Zu
beiden
miteinander
verflochtenen
Themen
möchte
ich
einige
Bemerkungen
vortragen.
Europarl v8
It
is
part
of
our
job
to
engage
in
talks
with
both
sides.
Es
gehört
zu
unseren
Aufgaben,
mit
beiden
Seiten
sprechen
zu
können.
Europarl v8
Financial
inspection
is
riddled
with
loopholes,
both
ex-ante
and
ex-post.
Sowohl
die
Ex-ante-
als
auch
die
Ex-post-Finanzkontrolle
weisen
eklatante
Lücken
auf.
Europarl v8
I
can
therefore
affirm
that
I
am
in
personal
contact
with
both
candidates.
Ich
kann
also
bekräftigen,
dass
ich
persönliche
Kontakte
zu
beiden
Kandidaten
habe.
Europarl v8
For
this
reason,
we
are
able
to
express
our
solidarity
with
both
of
these
countries.
Aus
diesem
Grund
können
wir
unsere
Solidarität
mit
beiden
Ländern
zum
Ausdruck
bringen.
Europarl v8
We
have,
of
course,
been
cooperating
very
closely
with
Parliament
on
both
these
issues.
Wir
arbeiten
in
beiden
Fragen
natürlich
ganz
eng
mit
dem
Parlament
zusammen.
Europarl v8