Translation of "With all this in mind" in German
With
all
this
in
mind,
your
question
is:
Vor
diesem
Hintergrund
lautet
Ihre
Frage:
CCAligned v1
With
all
this
in
mind,
Meech
has
delivered
the
Hyperion
929IPS
and
971IPS
range
of
ionising
bars.
Mit
all
diesem
Hintergrundwissen
hat
Meech
die
Hyperion
929IPS
und
971IPS
Ionisierstäbe
entwickelt.
ParaCrawl v7.1
With
all
this
in
mind
we
hope
you
enjoy
reading
our
newsletter.
In
diesem
Sinne
wünschen
wir
Dir
viel
Freude
beim
Lesen.
ParaCrawl v7.1
The
policy
on
the
quality
of
products
from
the
agricultural
and
agri-food
sectors
should
be
adapted
with
all
this
in
mind.
Bei
der
Anpassung
der
Qualitätspolitik
für
Erzeugnisse
der
Landwirtschaft
und
des
Lebensmittelsektors
sollte
dies
berücksichtigt
werden.
TildeMODEL v2018
The
policy
on
the
quality
of
products
from
the
agricultural
and
agri-food
sector
should
be
adapted
with
all
this
in
mind.
Bei
der
Anpassung
der
Qualitätspolitik
für
Erzeugnisse
der
Landwirtschaft
und
der
Nahrungsmittelwirtschaft
sollte
dies
berücksichtigt
werden.
TildeMODEL v2018
With
all
this
in
mind,
we
ask
our
brother
Lithuanians
abroad
the
following:
Alle
diese
Dinge
vor
Augen,
bitten
wir
unsere
litauischen
Brüder
im
Ausland
um
Folgendes:
ParaCrawl v7.1
With
all
this
in
mind,
we
feel
that
the
NordVPN
will
suit
your
needs.
All
dies
im
Hinterkopf
sind
wir
der
Meinung,
dass
NordVPN
Deine
Anforderungen
erfüllen
wird.
ParaCrawl v7.1
With
all
of
this
in
mind,
Spyzie
is
a
clear
top
contender
for
hacking
Snapchat
accounts.
Mit
all
diesem
Hintergrund,
Spyzie
ist
ein
klarer
Top-Anwärter
für
Hacker
Snapchat
Konten.
ParaCrawl v7.1
With
all
of
this
in
mind,
my
group
has
just
three
main
strategic
political
points
which
it
wants
to
make
in
this
debate.
Unter
Berücksichtigung
all
dieser
Überlegungen
hat
meine
Fraktion
drei
strategische
Hauptpunkte
formuliert,
auf
die
wir
in
dieser
Debatte
aufmerksam
machen
möchten.
Europarl v8
I
have
tried
to
do
my
job
as
your
rapporteur
with
all
this
in
mind
and
to
this
end
the
work
of
the
Committee
on
Foreign
Affairs,
Security
and
Defence
Policy
has
been
very
useful
to
me,
as
have
the
amendments
which
were
tabled.
In
diesem
Sinne
habe
ich
auch
versucht,
meine
Arbeit
als
Ihr
Berichterstatter
zu
tun,
wobei
mir
die
Tätigkeit
des
Ausschusses
für
auswärtige
Angelegenheiten,
Sicherheit
und
Verteidigungspolitik
sowie
die
vorgelegten
Änderungsanträge
sehr
geholfen
haben.
Europarl v8
With
all
this
in
mind
the
Committee
on
External
Economic
Relations
has
given
its
approval
with
an
opinion
in
favour
of
the
association
agreement
between
the
European
Union
and
Morocco.
In
diesem
Sinne
gibt
der
AUWI-Ausschuß
mit
seiner
positiven
Stellungnahme
dem
Assoziierungsabkommen
zwischen
der
Europäischen
Union
und
Marokko
sein
Plazet.
Europarl v8
With
all
this
in
mind,
we
can
look
forward
with
interest
to
concrete
legislative
and
budgetary
proposals
by
the
Commission.
Eingedenk
all
dieser
Tatsachen,
können
wir
den
konkreten
legislativen
und
haushaltspolitischen
Vorschlägen
der
Kommission
mit
Interesse
entgegensehen.
Europarl v8
With
all
of
this
in
mind,
the
Commission
makes
concrete
proposals
in
its
communication
to
increase
efficiency
and
coordination,
to
improve
coherence
and
complementarity
amongst
the
different
processes
and
instruments,
to
stimulate
our
commitments
and
our
'ownership'
in
relation
to
a
greater
involvement
by
Parliament
and
social
partners,
and
increase
the
transparency
and
understanding
of
policy
coordination
and
therefore
its
visibility
and
effects.
Die
Kommission
unterbreitet
in
ihrer
Mitteilung
unter
Berücksichtigung
aller
dieser
Aspekte
konkrete
Vorschläge
zur
Erhöhung
der
Effizienz
und
der
Koordination,
zur
Verbesserung
der
Kohärenz
und
Komplementarität
zwischen
den
verschiedenen
Prozessen
und
Instrumenten,
zur
Stimulierung
unserer
Verpflichtungen
und
unseres
ownership
hinsichtlich
einer
stärkeren
Einbeziehung
des
Parlaments
und
der
Sozialpartner
und
zur
Stärkung
der
Transparenz
sowie
des
Verständnisses
der
politischen
Koordination
und
folglich
ihrer
Sichtbarkeit
und
ihrer
Wirkungen.
Europarl v8
With
all
this
in
mind,
is
it
not
the
case
that
Europe
has
moved
too
far
in
Turkey’s
direction,
despite
the
latter
behaving
like
a
spoilt
child
blackmailing
its
parents?
Wenn
wir
das
alles
bedenken,
könnte
man
dann
nicht
auch
sagen,
Europa
ist
der
Türkei
zu
weit
entgegen
gekommen,
obwohl
diese
sich
wie
ein
verzogenes
Kind
benimmt,
das
seine
Eltern
erpresst?
Europarl v8
It
was
with
all
this
in
mind
that
the
eight
networks
we
present
below
put
some
of
their
ideas
on
paper.
In
diesem
Sinne
haben
sich
die
acht
Netze,
die
in
dem
folgenden
Feld
vorgestellt
werden,
eingespannt,
jedes
eine
Reflektionsforum
zu
erstellen.
EUbookshop v2
Well,
with
all
this
in
my
mind,
no
wonder
I
was
upset!
Nun,
bei
all
dem
in
meinem
Kopf
war
es
kein
Wunder,
dass
ich
verärgert
war!
CCAligned v1
With
all
of
this
in
mind,
we
will
determine
which
surgical
technique
and
approach
should
be
used
in
order
to
guarantee
the
best
outcome
with
the
least
amount
of
risk.
Vor
diesem
Hintergrund
werden
wir
festlegen,
welche
Operationstechnik
und
welcher
Ansatz
verwendet
werden
sollten,
um
das
beste
Ergebnis
mit
dem
geringsten
Risiko
zu
gewährleisten.
ParaCrawl v7.1
With
all
this
in
mind
Falky
is
looking
forward
to
be
back
in
Club
Funimation
Borik
in
June
and
to
have
another
amazing
summer
with
you
in
Zadar.
Mit
all
dem
im
Kopf
freut
sich
Falky
schon
sehr
auf
seinen
nächsten
Besuch
im
Club
Funimation
Borik
und
auch
einen
großartigen
Sommer
mit
euch
in
Zadar.
ParaCrawl v7.1
With
all
this
in
mind,
it
has
never
been
more
important
to
explore
the
many
facets
of
religion,
and
understand
the
term's
meaning
in
a
range
of
cultural
contexts.
Vor
diesem
Hintergrund
war
es
nie
wichtiger,
die
vielen
Facetten
der
Religion
zu
erforschen
und
die
Bedeutung
des
Begriffs
in
verschiedenen
kulturellen
Kontexten
zu
verstehen.
ParaCrawl v7.1
With
all
of
this
in
mind
you
can
be
assured
that
your
experience
with
Tsingbuy
will
be
pleasant
and
productive!
In
Anbetracht
dessen
können
Sie
sicher
sein,
dass
Ihre
Erfahrungen
mit
Tsingbuy
angenehm
und
produktiv
sein
werden!
CCAligned v1