Translation of "Why this" in German

So why is this important?
Warum ist das alles so wichtig?
Europarl v8

We should not forget the reason why this process has dragged on for so long.
Wir sollten nicht vergessen, weshalb sich dieses Verfahren so lange hingezogen hat.
Europarl v8

There is no reason why this could not continue to be the case.
Es gibt keinen Grund, warum dies nicht weiterhin der Fall sein könnte.
Europarl v8

That is why this takes place via intermediaries, usually banks in the Member States.
Darum geschieht das über Vermittlerorganisationen, normalerweise Banken in den Mitgliedstaaten.
Europarl v8

This is why this regulation will help reduce these emissions.
Aus diesem Grund wird diese Verordnung dabei helfen, diese Emissionen zu reduzieren.
Europarl v8

Why is this measure important?
Wiese ist diese Maßnahme so wichtig?
Europarl v8

Piracy - why is this problem only mentioned in an African context?
Piraterie - warum wird dieses Problem nur im afrikanischen Kontext zur Sprache gebracht?
Europarl v8

I do not know how this happened or why this happened.
Ich weiß nicht, wie das passiert ist oder warum das passiert ist.
Europarl v8

That is why I supported this recommendation.
Deswegen habe ich diese Empfehlung unterstützt.
Europarl v8

Why is this very important to us?
Warum ist dies für uns sehr wichtig?
Europarl v8

Why, therefore, has this opportunity not been taken?
Warum hat man diese Gelegenheit also nicht ergriffen?
Europarl v8

There are several reasons why this failure is inevitable.
Es gibt verschiedene Gründe, warum dieses Scheitern unausweichlich ist.
Europarl v8

Why should this be applied only to beef producers and not to poultry farmers?
Weshalb nämlich sollte dieses Recht nur für Rindfleischerzeuger gelten und nicht für Geflügelzüchter?
Europarl v8

I would like to see an inquiry into why this is so.
Ich möchte analysiert haben, woran das liegt.
Europarl v8

That is why I hope this amendment will be accepted after all.
Daher hoffe ich, daß der genannte Änderungsantrag noch angenommen wird.
Europarl v8

That is why this economic activity also has to be subject to boundaries.
Darum muß auch diese ökonomische Tätigkeit Grenzen unterliegen.
Europarl v8

That is why, in this respect, I am for more rather than less monitoring.
Darum bin ich an dieser Stelle eher für mehr als für weniger Kontrolle.
Europarl v8

That is why this matter requires special attention and action.
Deshalb müssen wir dieser Frage besondere Aufmerksamkeit schenken und Maßnahmen ergreifen.
Europarl v8

That is why I regard this as a grave mistake.
Deswegen halte ich das für einen schweren Fehler.
Europarl v8

I should like to stress once again why this deadline must be met.
Ich möchte nochmals erläutern, warum dieser Termin eingehalten werden muß.
Europarl v8

I do not know why this proposal has been made all of a sudden.
Ich weiß nicht, weshalb dieser Vorschlag jetzt unterbreitet wird.
Europarl v8