Translation of "Why this" in German
So
why
is
this
important?
Warum
ist
das
alles
so
wichtig?
Europarl v8
We
should
not
forget
the
reason
why
this
process
has
dragged
on
for
so
long.
Wir
sollten
nicht
vergessen,
weshalb
sich
dieses
Verfahren
so
lange
hingezogen
hat.
Europarl v8
There
is
no
reason
why
this
could
not
continue
to
be
the
case.
Es
gibt
keinen
Grund,
warum
dies
nicht
weiterhin
der
Fall
sein
könnte.
Europarl v8
That
is
why
this
takes
place
via
intermediaries,
usually
banks
in
the
Member
States.
Darum
geschieht
das
über
Vermittlerorganisationen,
normalerweise
Banken
in
den
Mitgliedstaaten.
Europarl v8
This
is
why
this
regulation
will
help
reduce
these
emissions.
Aus
diesem
Grund
wird
diese
Verordnung
dabei
helfen,
diese
Emissionen
zu
reduzieren.
Europarl v8
Why
is
this
measure
important?
Wiese
ist
diese
Maßnahme
so
wichtig?
Europarl v8
Piracy
-
why
is
this
problem
only
mentioned
in
an
African
context?
Piraterie
-
warum
wird
dieses
Problem
nur
im
afrikanischen
Kontext
zur
Sprache
gebracht?
Europarl v8
I
do
not
know
how
this
happened
or
why
this
happened.
Ich
weiß
nicht,
wie
das
passiert
ist
oder
warum
das
passiert
ist.
Europarl v8
That
is
why
I
supported
this
recommendation.
Deswegen
habe
ich
diese
Empfehlung
unterstützt.
Europarl v8
Why
is
this
very
important
to
us?
Warum
ist
dies
für
uns
sehr
wichtig?
Europarl v8
Why,
therefore,
has
this
opportunity
not
been
taken?
Warum
hat
man
diese
Gelegenheit
also
nicht
ergriffen?
Europarl v8
There
are
several
reasons
why
this
failure
is
inevitable.
Es
gibt
verschiedene
Gründe,
warum
dieses
Scheitern
unausweichlich
ist.
Europarl v8
Why
should
this
be
applied
only
to
beef
producers
and
not
to
poultry
farmers?
Weshalb
nämlich
sollte
dieses
Recht
nur
für
Rindfleischerzeuger
gelten
und
nicht
für
Geflügelzüchter?
Europarl v8
I
would
like
to
see
an
inquiry
into
why
this
is
so.
Ich
möchte
analysiert
haben,
woran
das
liegt.
Europarl v8
That
is
why
I
hope
this
amendment
will
be
accepted
after
all.
Daher
hoffe
ich,
daß
der
genannte
Änderungsantrag
noch
angenommen
wird.
Europarl v8
That
is
why
this
economic
activity
also
has
to
be
subject
to
boundaries.
Darum
muß
auch
diese
ökonomische
Tätigkeit
Grenzen
unterliegen.
Europarl v8
That
is
why,
in
this
respect,
I
am
for
more
rather
than
less
monitoring.
Darum
bin
ich
an
dieser
Stelle
eher
für
mehr
als
für
weniger
Kontrolle.
Europarl v8
That
is
why
this
matter
requires
special
attention
and
action.
Deshalb
müssen
wir
dieser
Frage
besondere
Aufmerksamkeit
schenken
und
Maßnahmen
ergreifen.
Europarl v8
That
is
why
I
regard
this
as
a
grave
mistake.
Deswegen
halte
ich
das
für
einen
schweren
Fehler.
Europarl v8
I
should
like
to
stress
once
again
why
this
deadline
must
be
met.
Ich
möchte
nochmals
erläutern,
warum
dieser
Termin
eingehalten
werden
muß.
Europarl v8
I
do
not
know
why
this
proposal
has
been
made
all
of
a
sudden.
Ich
weiß
nicht,
weshalb
dieser
Vorschlag
jetzt
unterbreitet
wird.
Europarl v8