Translation of "Why that" in German

That is why I believe that no issue should be taboo any more.
Aus diesem Grund denke ich, dass kein Thema mehr tabu sein sollte.
Europarl v8

This is why we hope that the Treaty of Lisbon will be ratified.
Deswegen hoffen wir, dass der Vertrag von Lissabon ratifiziert wird.
Europarl v8

This is why I believe that the procedure must be simple.
Darum finde ich, dass das Verfahren einfach sein muss.
Europarl v8

Why is that capital not employed in those countries?
Warum wird dieses Kapital nicht in diesen Ländern verwandt?
Europarl v8

This is why I hope that Amendment 74 will receive majority support tomorrow.
Daher hoffe ich, dass Änderungsantrag 74 heute eine Mehrheit bekommen wird.
Europarl v8

What is happening in those countries and why is that occurring?
Was geschieht in diesen Ländern und warum?
Europarl v8

That is why the fact that a start has been made is so decisive.
Deshalb ist der Ansatz zum Frieden so wichtig.
Europarl v8

Why is that not possible, in the Council?s view?
Weshalb ist dies nach Ansicht des Rates nicht möglich?
Europarl v8

Can the Commission explain why that illogical basis was chosen at the time?
Kann die Kommission nachträglich angeben, warum seinerzeit diese unlogische Grundlage gewählt wurde?
Europarl v8

This is why I hope that Russia can find its own way.
Aus diesem Grund wünsche ich mir, daß Rußland seinen eigenen Weg findet.
Europarl v8

If we did not know that, why would we ban it?
Wenn wir das nicht wüßten, warum sollten wir es verbieten?
Europarl v8

This is why I believe that we need sustainable solutions in the energy sector.
Deshalb bin ich der Ansicht, dass wir nachhaltige Lösungen im Energiesektor brauchen.
Europarl v8

Why table amendments that are vague and legally unsound?
Warum reicht man Änderungen ein, die vage und rechtlich unsolide sind?
Europarl v8

Why is it that we have not delegated practical cooperation to Frontex?
Warum haben wir die praktische Zusammenarbeit nicht an Frontex delegiert?
Europarl v8

This is why I believe that this directive is absolutely necessary.
Deshalb glaube ich, dass diese Richtlinie absolut notwendig ist.
Europarl v8

This is why the texts that we are discussing today are so important.
Deshalb sind die Texte, die wir heute diskutieren, so wichtig.
Europarl v8

This is why I believe that this is such an important subject.
Deshalb glaube ich, dass dieses Thema so wichtig ist.
Europarl v8

This is why I think that forest owners should be given a direct payment per area.
Deswegen denke ich, dass Waldbesitzer eine direkte Zahlung pro Fläche erhalten sollten.
Europarl v8

Why is it that we still do not have a risk analysis for Sarcophagus I?
Warum haben wir bis heute keine Risikoanalyse für den Sarkophag I?
Europarl v8

Why is it that we are unable to understand the problem that exists there?
Warum können wir das Problem, das es dort gibt, nicht nachvollziehen?
Europarl v8

That is why we felt that the Commission draft directive on groundhandling was indeed very poor.
Aus diesem Grunde erschien uns der Richtlinienentwurf der Kommission sehr unzulänglich.
Europarl v8

That is why I believe that national declarations on human rights are enough.
Daher glaube ich, daß Menschenrechtserklärungen auf nationaler Ebene genügen.
Europarl v8

But why is it that individualism is viable and solidarity is not?
Wenn aber der Individualismus lebensfähig ist, weshalb dann nicht auch die Solidarität?
Europarl v8

That is why we ask that this organization be left alone to continue its work.
Darum fordern wir, daß diese Einrichtung ihre Arbeit unbehelligt fortsetzen kann!
Europarl v8

That is why, that is the reality.
Deswegen, das ist die Realität.
Europarl v8

That is why I believe that we must take a very cautious approach to the net contributor debate.
Deshalb meine ich, daß wir die Nettozahler-Debatte sehr vorsichtig angehen müssen.
Europarl v8