Translation of "Why that" in German
That
is
why
I
believe
that
no
issue
should
be
taboo
any
more.
Aus
diesem
Grund
denke
ich,
dass
kein
Thema
mehr
tabu
sein
sollte.
Europarl v8
This
is
why
we
hope
that
the
Treaty
of
Lisbon
will
be
ratified.
Deswegen
hoffen
wir,
dass
der
Vertrag
von
Lissabon
ratifiziert
wird.
Europarl v8
This
is
why
I
believe
that
the
procedure
must
be
simple.
Darum
finde
ich,
dass
das
Verfahren
einfach
sein
muss.
Europarl v8
Why
is
that
capital
not
employed
in
those
countries?
Warum
wird
dieses
Kapital
nicht
in
diesen
Ländern
verwandt?
Europarl v8
This
is
why
I
hope
that
Amendment
74
will
receive
majority
support
tomorrow.
Daher
hoffe
ich,
dass
Änderungsantrag
74
heute
eine
Mehrheit
bekommen
wird.
Europarl v8
What
is
happening
in
those
countries
and
why
is
that
occurring?
Was
geschieht
in
diesen
Ländern
und
warum?
Europarl v8
That
is
why
the
fact
that
a
start
has
been
made
is
so
decisive.
Deshalb
ist
der
Ansatz
zum
Frieden
so
wichtig.
Europarl v8
Why
is
that
not
possible,
in
the
Council?s
view?
Weshalb
ist
dies
nach
Ansicht
des
Rates
nicht
möglich?
Europarl v8
Can
the
Commission
explain
why
that
illogical
basis
was
chosen
at
the
time?
Kann
die
Kommission
nachträglich
angeben,
warum
seinerzeit
diese
unlogische
Grundlage
gewählt
wurde?
Europarl v8
This
is
why
I
hope
that
Russia
can
find
its
own
way.
Aus
diesem
Grund
wünsche
ich
mir,
daß
Rußland
seinen
eigenen
Weg
findet.
Europarl v8
If
we
did
not
know
that,
why
would
we
ban
it?
Wenn
wir
das
nicht
wüßten,
warum
sollten
wir
es
verbieten?
Europarl v8
This
is
why
I
believe
that
we
need
sustainable
solutions
in
the
energy
sector.
Deshalb
bin
ich
der
Ansicht,
dass
wir
nachhaltige
Lösungen
im
Energiesektor
brauchen.
Europarl v8
Why
table
amendments
that
are
vague
and
legally
unsound?
Warum
reicht
man
Änderungen
ein,
die
vage
und
rechtlich
unsolide
sind?
Europarl v8
Why
is
it
that
we
have
not
delegated
practical
cooperation
to
Frontex?
Warum
haben
wir
die
praktische
Zusammenarbeit
nicht
an
Frontex
delegiert?
Europarl v8
This
is
why
I
believe
that
this
directive
is
absolutely
necessary.
Deshalb
glaube
ich,
dass
diese
Richtlinie
absolut
notwendig
ist.
Europarl v8
This
is
why
the
texts
that
we
are
discussing
today
are
so
important.
Deshalb
sind
die
Texte,
die
wir
heute
diskutieren,
so
wichtig.
Europarl v8
This
is
why
I
believe
that
this
is
such
an
important
subject.
Deshalb
glaube
ich,
dass
dieses
Thema
so
wichtig
ist.
Europarl v8
This
is
why
I
think
that
forest
owners
should
be
given
a
direct
payment
per
area.
Deswegen
denke
ich,
dass
Waldbesitzer
eine
direkte
Zahlung
pro
Fläche
erhalten
sollten.
Europarl v8
Why
is
it
that
we
still
do
not
have
a
risk
analysis
for
Sarcophagus
I?
Warum
haben
wir
bis
heute
keine
Risikoanalyse
für
den
Sarkophag
I?
Europarl v8
Why
is
it
that
we
are
unable
to
understand
the
problem
that
exists
there?
Warum
können
wir
das
Problem,
das
es
dort
gibt,
nicht
nachvollziehen?
Europarl v8
That
is
why
we
felt
that
the
Commission
draft
directive
on
groundhandling
was
indeed
very
poor.
Aus
diesem
Grunde
erschien
uns
der
Richtlinienentwurf
der
Kommission
sehr
unzulänglich.
Europarl v8
That
is
why
I
believe
that
national
declarations
on
human
rights
are
enough.
Daher
glaube
ich,
daß
Menschenrechtserklärungen
auf
nationaler
Ebene
genügen.
Europarl v8
But
why
is
it
that
individualism
is
viable
and
solidarity
is
not?
Wenn
aber
der
Individualismus
lebensfähig
ist,
weshalb
dann
nicht
auch
die
Solidarität?
Europarl v8
That
is
why
we
ask
that
this
organization
be
left
alone
to
continue
its
work.
Darum
fordern
wir,
daß
diese
Einrichtung
ihre
Arbeit
unbehelligt
fortsetzen
kann!
Europarl v8
That
is
why,
that
is
the
reality.
Deswegen,
das
ist
die
Realität.
Europarl v8
That
is
why
I
believe
that
we
must
take
a
very
cautious
approach
to
the
net
contributor
debate.
Deshalb
meine
ich,
daß
wir
die
Nettozahler-Debatte
sehr
vorsichtig
angehen
müssen.
Europarl v8