Translation of "Why am i" in German
That
is
why
I
am
strongly
in
favour
of
the
report.
Daher
befürworte
ich
den
Bericht
nachdrücklich.
Europarl v8
That
is
why
I
am
proposing
to
the
European
Commission
a
communication
on
enforcement.
Deshalb
schlage
ich
der
Europäischen
Kommission
eine
Mitteilung
über
die
Rechtsdurchsetzung
vor.
Europarl v8
That
is
why
I
am
voting
in
favour
of
the
citizens'
initiative
with
great
conviction.
Aus
diesem
Grund
stimme
ich
mit
großer
Überzeugung
für
die
Bürgerinitiative.
Europarl v8
This
is
why
I
am
happy
that
we
have
discussed
this
important
problem
today.
Deshalb
freut
es
mich,
dass
wir
heute
dieses
wichtige
Problem
diskutieren.
Europarl v8
When
in
doubt,
I
back
the
principle
of
subsidiarity,
which
is
why
I
am
voting
against
the
Wallis
report.
Ich
stimme
im
Zweifel
für
das
Subsidiaritätsprinzip,
also
gegen
den
Bericht
Wallis.
Europarl v8
Why
am
I
providing
this
definition?
Warum
nehme
ich
diese
Präzisierung
vor?
Europarl v8
I
think
otherwise,
and
that
is
why
I
am
expressing
concern.
Das
ist
zumindest
meine
Auffassung,
und
daher
äußere
ich
meine
Besorgnis.
Europarl v8
That
is
why
I
am
investigating
the
feasibility
and
consequences
of
an
oil
embargo.
Darum
unterstütze
ich
eine
Studie
zu
der
Ausführbarkeit
und
den
Folgen
eines
Ölembargos.
Europarl v8
That
is
the
reason
why
I
am
voting
for
this
report.
Aus
diesem
Grunde
werde
ich
für
den
vorliegenden
Bericht
stimmen.
Europarl v8
So
why
am
I
not
defending
Spanish
interests
here?
Warum
sage
ich,
daß
ich
keine
spanischen
Interessen
verteidige?
Europarl v8
That
is
why
I
am
very
much
in
favour
of
the
best
available
technology
being
used.
Deswegen
bin
ich
sehr
wohl
für
den
Einsatz
von
bestverfügbarer
Technik.
Europarl v8
Why
am
I
saying
this,
Mr
President?
Warum
erwähne
ich
das,
Herr
Präsident?
Europarl v8
That
is
why
I
am
strongly
in
favour
of
this
report.
Deswegen
unterstütze
ich
diesen
Bericht
vehement.
Europarl v8
This
is
why
I
am
going
to
Copenhagen
immediately
after
this
debate.
Daher
werde
ich
gleich
im
Anschluss
an
diese
Debatte
nach
Kopenhagen
aufbrechen.
Europarl v8
That
is
the
reason
why
I
am
looking
forward
to
the
Commission's
reply.
Aus
diesem
Grund
sehe
ich
der
Antwort
der
Kommission
entgegen.
Europarl v8
This
is
why
I
am
taking
the
opportunity
in
this
debate
to
make
an
appeal.
Daher
möchte
ich
die
Gelegenheit
in
dieser
Aussprache
zu
einem
Appell
nutzen.
Europarl v8
That
is
why
I
am
voting
against
this
text.
Daher
stimme
ich
gegen
diesen
Text.
Europarl v8
Why
am
I
talking
about
this
sports
event?
Warum
rede
ich
über
diese
Sportveranstaltung?
Europarl v8
That,
too,
is
why
I
am
one
of
the
authors
of
the
resolution.
Auch
deshalb
bin
ich
eine
der
Verfasserinnen
und
Verfasser
der
Entschließung.
Europarl v8
That
is
why
I
am
voting
in
favour
of
this
report.
Dies
ist
der
Grund,
weshalb
ich
für
diesen
Bericht
stimme.
Europarl v8
That
is
why
I
am
voting
for
this
recommendation.
Daher
stimme
ich
für
die
Empfehlung.
Europarl v8
This
is
why
I
am
making
the
announcement
now.
Deshalb
kündige
ich
es
jetzt
schon
einmal
an.
Europarl v8
Why
am
I
as
a
Dutch
MEP
interested
in
this
region?
Warum
soll
ich
mich
als
niederländische
Abgeordnete
für
dieses
Gebiet
interessieren?
Europarl v8