Translation of "Which further" in German

That is a remedy which inflicts further damage on small farmers.
Das ist eine Medizin, die den kleinen Landwirt weiterhin schädigt.
Europarl v8

But this proposal contains considerable legal weaknesses which require further consultation.
Aber dieser Vorschlag enthält erhebliche rechtliche Mängel, die der weiteren Beratung bedürfen.
Europarl v8

He has raised a number of issues which merit further consideration.
Er hat eine Reihe von Fragen angesprochen, die eingehender erörtert werden sollten.
Europarl v8

What about the VX, a toxic chemical weapon on which further development work has been done?
Was ist mit dem giftigen chemischen Kampfstoff VX, der weiterentwickelt worden ist?
Europarl v8

However, there are for me a number of concerns which still remain and which still need further clarification.
Trotzdem konnten nicht alle meine Bedenken ausgeräumt werden und bedürfen einer weiteren Klärung.
Europarl v8

Generally speaking, Croatia has solid foundations on which to make further progress.
Generell verfügt Kroatien über solide Grundlagen für weitere Fortschritte.
Europarl v8

I support the amendments which aim to further enhance public access.
Ich unterstütze die Änderungsanträge, die auf mehr Transparenz abzielen.
Europarl v8

Today, Mr Barroso mentioned areas which require further review.
Heute erwähnte Herr Barroso die Bereiche, die einer weiteren Überprüfung bedürfen.
Europarl v8

He was also involved with the secret committee of claims, which further promoted the independence of the colonies.
Er war außerdem am Geheimkomitee beteiligt, das die Unabhängigkeit der Kolonien förderte.
Wikipedia v1.0

However, this was at the expense of market share, which suffered a further decline,
Dies ging jedoch zu Lasten seines Marktanteils, der sich weiter verringerte.
JRC-Acquis v3.0

Nevertheless, important work remains to be done which will require further close monitoring.
Dennoch stehen noch umfangreiche Arbeiten aus, die weiterhin eine genaue Überwachung erfordern.
TildeMODEL v2018