Translation of "Which from" in German
We
have
a
solid
foundation
from
which
to
start.
Wir
verfügen
über
ein
solides
Fundament,
auf
dem
wir
aufbauen
können.
Europarl v8
This
applies
to
all
countries
from
which
suspects
hail.
Dies
gilt
für
alle
Länder,
aus
denen
die
Verdächtigen
stammen.
Europarl v8
The
germ
from
which
this
comes
is,
I
am
afraid
to
say,
Venezuela.
Der
Keim,
von
dem
das
ausgeht,
ist
leider
Gottes
Venezuela.
Europarl v8
One
of
those
is
also
the
region
which
I
come
from,
Blagoevgrad.
Ich
komme
aus
einer
dieser
Regionen,
aus
Blagoevgrad.
Europarl v8
The
existing
monitoring
and
assessment
indicators
do
not
reveal
certain
problems
which
are
important
from
women's
point
of
view.
Die
gegenwärtigen
Kontroll-
und
Wertungsindikatoren
beleuchten
die
für
die
Frauen
wesentlichen
Probleme
nicht.
Europarl v8
Medicinal
products
which
originate
from
biotechnology
are
now
a
reality.
Medikamente,
die
ihren
Ursprung
in
der
Biotechnologie
haben,
sind
heutzutage
Realität.
Europarl v8
The
date
from
which
interest
becomes
payable
and
the
due
dates
for
interest
Datum,
ab
dem
die
Zinsen
fällig
werden
und
Zinsfälligkeitstermine;
DGT v2019
These
difficulties
concern,
in
particular,
the
date
from
which
the
procedure
in
question
is
to
commence.
Diese
Schwierigkeiten
betreffen
insbesondere
den
Zeitpunkt,
ab
dem
dieses
Verfahren
anzuwenden
ist.
DGT v2019
The
Bruguière
Report,
which
dates
from
December
2008,
was
handed
to
me
in
January
2009.
Der
Brugière-Bericht
von
Dezember
2008
wurde
mir
im
Januar
2009
vorgelegt.
Europarl v8
I
should
like
to
remind
you
of
the
precedent
of
the
Krajina
region,
which
had
benefited
from
a
highly
developed
state
of
independence.
Ich
möchte
an
die
Krajina-Region
erinnern,
die
ein
sehr
weitgehendes
Autonomiestatut
hatte.
Europarl v8
We
have
of
course
payments
coming
in
which
clearly
come
from
various
countries.
Es
gibt
natürlich
Einzahlungen,
die
direkt
von
verschiedenen
Ländern
kommen.
Europarl v8
I
should
like
to
emphasise
four
points
which
arise
from
her
report.
Ich
möchte
vier
Punkte
hervorheben,
die
sich
aus
dem
Bericht
ergeben.
Europarl v8
Enter
the
name
of
the
country
from
which
the
goods
are
exported.
Anzugeben
ist
das
Land,
aus
dem
die
Waren
ausgeführt
werden.
DGT v2019
Unique
identifier
for
the
reactor
from
which
irradiated
fuel
is
being
stored
or
reprocessed.
Eindeutige
Identifikation
des
Reaktors,
aus
dem
bestrahlter
Brennstoff
gelagert
oder
wiederaufgearbeitet
wird.
DGT v2019
I
have
here
with
me
a
UNICEF
brochure
which
dates
from
2001.
Ich
habe
eine
UNICEF-Broschüre
aus
dem
Jahr
2001
mitgebracht.
Europarl v8
This
is
a
vicious
circle
from
which
it
is
very
difficult
for
them
to
escape.
Es
ist
ein
Teufelskreis,
der
kaum
durchbrochen
werden
kann.
Europarl v8
Those
regions
from
which
we
import
energy
are
often
unstable.
Sind
doch
die
Energie
erzeugenden
Regionen
der
Welt
oft
instabile
Regionen.
Europarl v8
This
involves
working
towards
cooperation
from
which
both
sides
can
benefit.
Dabei
ist
eine
Kooperation
anzustreben,
die
für
beide
eine
Gewinnersituation
ermöglicht.
Europarl v8