Translation of "Which from" in German

We have a solid foundation from which to start.
Wir verfügen über ein solides Fundament, auf dem wir aufbauen können.
Europarl v8

This applies to all countries from which suspects hail.
Dies gilt für alle Länder, aus denen die Verdächtigen stammen.
Europarl v8

The germ from which this comes is, I am afraid to say, Venezuela.
Der Keim, von dem das ausgeht, ist leider Gottes Venezuela.
Europarl v8

One of those is also the region which I come from, Blagoevgrad.
Ich komme aus einer dieser Regionen, aus Blagoevgrad.
Europarl v8

The existing monitoring and assessment indicators do not reveal certain problems which are important from women's point of view.
Die gegenwärtigen Kontroll- und Wertungsindikatoren beleuchten die für die Frauen wesentlichen Probleme nicht.
Europarl v8

Medicinal products which originate from biotechnology are now a reality.
Medikamente, die ihren Ursprung in der Biotechnologie haben, sind heutzutage Realität.
Europarl v8

The date from which interest becomes payable and the due dates for interest
Datum, ab dem die Zinsen fällig werden und Zinsfälligkeitstermine;
DGT v2019

These difficulties concern, in particular, the date from which the procedure in question is to commence.
Diese Schwierigkeiten betreffen insbesondere den Zeitpunkt, ab dem dieses Verfahren anzuwenden ist.
DGT v2019

The Bruguière Report, which dates from December 2008, was handed to me in January 2009.
Der Brugière-Bericht von Dezember 2008 wurde mir im Januar 2009 vorgelegt.
Europarl v8

I should like to remind you of the precedent of the Krajina region, which had benefited from a highly developed state of independence.
Ich möchte an die Krajina-Region erinnern, die ein sehr weitgehendes Autonomiestatut hatte.
Europarl v8

We have of course payments coming in which clearly come from various countries.
Es gibt natürlich Einzahlungen, die direkt von verschiedenen Ländern kommen.
Europarl v8

I should like to emphasise four points which arise from her report.
Ich möchte vier Punkte hervorheben, die sich aus dem Bericht ergeben.
Europarl v8

Enter the name of the country from which the goods are exported.
Anzugeben ist das Land, aus dem die Waren ausgeführt werden.
DGT v2019

Unique identifier for the reactor from which irradiated fuel is being stored or reprocessed.
Eindeutige Identifikation des Reaktors, aus dem bestrahlter Brennstoff gelagert oder wiederaufgearbeitet wird.
DGT v2019

I have here with me a UNICEF brochure which dates from 2001.
Ich habe eine UNICEF-Broschüre aus dem Jahr 2001 mitgebracht.
Europarl v8

This is a vicious circle from which it is very difficult for them to escape.
Es ist ein Teufelskreis, der kaum durchbrochen werden kann.
Europarl v8

Those regions from which we import energy are often unstable.
Sind doch die Energie erzeugenden Regionen der Welt oft instabile Regionen.
Europarl v8

This involves working towards cooperation from which both sides can benefit.
Dabei ist eine Kooperation anzustreben, die für beide eine Gewinnersituation ermöglicht.
Europarl v8