Translation of "When" in German
When
we
are
talking
about
services,
we
need
to
keep
this
very
much
in
mind.
Wenn
wir
über
Dienstleistungen
sprechen,
müssen
wir
uns
das
vor
Augen
halten.
Europarl v8
Mrs
Koch-Mehrin,
you
sound
ridiculous
when
you
mention
that.
Frau
Koch-Mehrin,
Sie
machen
sich
ja
lächerlich,
wenn
Sie
dies
behaupten.
Europarl v8
Russia
did
the
same
when
it
cut
off
the
EU
gas
section.
Russland
tat
dasselbe,
als
es
den
EU-Gasanteil
kappte.
Europarl v8
Such
is
what
happens
when
you
treat
with
terrorists.
Das
ist,
was
geschieht,
wenn
man
mit
Terroristen
verhandelt.
Europarl v8
You
could
not
hear
this
when
Mr
Surján
read
his
text.
Sie
konnten
dies
akustisch
nicht
unterscheiden,
als
László
Surján
seinen
Text
vorlas.
Europarl v8
It
is
important
for
us
to
support
this
when
we
vote
tomorrow.
Wenn
wir
morgen
abstimmen,
sollten
wir
dies
unbedingt
unterstützen.
Europarl v8
It
is
hard
to
believe
when
reading
it.
Man
mag
den
Sinn
dieser
Aussage
kaum
glauben,
wenn
man
sie
liest.
Europarl v8
When
issuing
the
new
regulations,
ICCAT
must
take
into
account
this
diversity
of
fishing
systems.
Bei
der
Verabschiedung
neuer
Bestimmungen
muss
die
ICCAT
diese
Diversität
der
Fangsysteme
berücksichtigen.
Europarl v8
Flexibility
and
pragmatism
have
therefore
been
necessary
when
apportioning
the
governance
incentive
fund.
Flexibilität
und
Pragmatismus
waren
daher
gefragt
bei
der
Tranchierung
des
Governance
Incentive
Fund.
Europarl v8
Yes,
we
see
unity
when
leaders
meet
leaders.
Ja,
wir
sehen
die
Einheit,
wenn
Führer
auf
Führer
treffen.
Europarl v8
It
is
particularly
important
when
we
come
to
recognise
regimes
elsewhere
in
the
world.
Das
ist
besonders
wichtig,
wenn
wir
anderswo
auf
der
Welt
Regelwerke
anerkennen.
Europarl v8
I
said
this
at
the
time
when
my
appointment
was
approved
by
Parliament.
Darauf
habe
ich
bereits
hingewiesen,
als
meine
Ernennung
vom
Parlament
angenommen
wurde.
Europarl v8
I
saw
this
when
I
visited
Urumqi
four
years
ago.
Ich
sah
dies,
als
ich
vor
vier
Jahren
Ürümqi
besuchte.
Europarl v8
Macedonia
was
on
Europe's
side
when
Europe
needed
it.
Mazedonien
war
an
der
Seite
Europas,
als
Europa
Unterstützung
benötigte.
Europarl v8
Secondly,
we
never
make
any
side
deals
when
we
are
discussing
energy
agreements.
Zweitens
treffen
wir
nie
Nebenabsprachen,
wenn
wir
Energieabkommen
erörtern.
Europarl v8
When
I
was
a
student,
I
lived
in
France
for
12
months
and
I
came
home
a
Francophile.
Als
Student
habe
ich
12
Monate
in
Frankreich
gelebt
und
bin
frankophil
geworden.
Europarl v8
When
it
comes
to
emission
targets
in
relation
to
climate
change,
Europe
is
ahead
of
the
United
States.
Bei
den
Emissionszielen
zum
Klimawandel
ist
Europa
den
Vereinigten
Staaten
voraus.
Europarl v8