Translation of "What are we doing" in German
So
that
is
what
we
are
doing,
but
at
the
same
time
we
definitely
take
note
of
what
happens
in
the
energy
world.
Gleichzeitig
nehmen
wir
aber
auch
wahrl,
was
in
der
Energiewelt
geschieht.
Europarl v8
What
are
we
doing
to
protect
them?
Was
tun
wir,
um
sie
zu
schützen?
Europarl v8
We
need
to
look
at
what
we
are
doing
wrong.
Wir
müssen
uns
anschauen,
was
wir
falsch
machen.
Europarl v8
The
only
possible
answer
is
a
comprehensive
one,
which
is
exactly
what
we
are
doing.
Die
einzige
mögliche
Antwort
ist
eine
umfassende
Antwort
-
genau
dies
tun
wir.
Europarl v8
That
is
the
point
of
what
we
are
doing
here
today.
Das
ist
der
Sinn
dessen,
was
wir
heute
hier
tun.
Europarl v8
This
is
what
we
are
doing
and
we
will
have
to
continue
our
humanitarian
work
for
a
very
long
time.
Wir
tun
es
und
werden
diese
humanitäre
Aktion
über
lange
Zeit
fortsetzen
müssen.
Europarl v8
Having
said
that,
what
can
we
do
and
what
are
we
doing?
Was
können
wir
davon
ausgehend
tun,
und
was
machen
wir?
Europarl v8
Mr
Cohn-Bendit,
what
are
we
doing
now?
Herr
Cohn-Bendit,
was
tut
man
zuerst?
Europarl v8
This
makes
it
very
clear
that
there
is
a
legal
foundation
for
what
we
are
doing.
Daran
sieht
man
sehr
deutlich,
dass
wir
hier
eine
Grundlage
haben.
Europarl v8
What
we
are
now
doing
is
restoring
budgetary
discipline.
Was
wir
jetzt
tun,
ist,
die
Haushaltsdisziplin
wiederherzustellen.
Europarl v8
We
must
surely
be
aware
of
what
we
are
doing
before
we
do
it.
Wir
müssen
ja
doch
wissen,
was
wir
tun.
Europarl v8
What
are
we
doing
to
preserve
the
environment?
Was
machen
wir,
um
die
Umwelt
zu
erhalten?
Europarl v8
The
question
is
what
are
we
doing
to
achieve
this?
Die
Frage
ist,
was
tun
wir
dafür?
Europarl v8
What
are
we
doing
and
what
procedures
have
been
programmed?
Was
tun
wir,
und
welche
Verfahren
sind
geplant?
Europarl v8
And
what
are
we
doing
today
about
this
famous
directive?
Und
was
tun
wir
heute
mit
dieser
berühmten
Richtlinie?
Europarl v8
If
it
is
to
send
out
messages,
with
what
moral
authority
are
we
doing
so?
Wenn
wir
Botschaften
aussenden,
mit
welcher
moralischen
Rechtfertigung
tun
wir
dies
dann?
Europarl v8
This
is
undermining
the
impact
of
what
we
are
doing.
Dies
untergräbt
die
Wirkung
dessen,
was
wir
tun.
Europarl v8
We
should
know
what
we
are
doing
and
we
should
not
be
naive.
Wir
müssen
wissen,
was
wir
tun,
und
sollten
nicht
blauäugig
sein.
Europarl v8
What
are
we
doing
for
the
people
of
Gaza
or
Darfur?
Was
tun
wir
für
die
Zivilbevölkerung
in
Gaza
oder
in
Darfur?
Europarl v8
What
are
we
doing
to
achieve
food
security?
Was
tun
wir,
um
die
Ernährungssicherheit
zu
erreichen?
Europarl v8
What
we
are
doing
now
is
a
mere
patching-up
exercise.
Was
wir
jetzt
machen,
ist
alles
Flickschusterei.
Europarl v8
What
we
are
doing
is
supplementing
the
efforts
of
the
Member
States.
Wir
ergänzen
sozusagen
die
Bemühungen
der
Mitgliedstaaten.
Europarl v8