Translation of "What are we doing" in German

So that is what we are doing, but at the same time we definitely take note of what happens in the energy world.
Gleichzeitig nehmen wir aber auch wahrl, was in der Energiewelt geschieht.
Europarl v8

What are we doing to protect them?
Was tun wir, um sie zu schützen?
Europarl v8

We need to look at what we are doing wrong.
Wir müssen uns anschauen, was wir falsch machen.
Europarl v8

The only possible answer is a comprehensive one, which is exactly what we are doing.
Die einzige mögliche Antwort ist eine umfassende Antwort - genau dies tun wir.
Europarl v8

That is the point of what we are doing here today.
Das ist der Sinn dessen, was wir heute hier tun.
Europarl v8

This is what we are doing and we will have to continue our humanitarian work for a very long time.
Wir tun es und werden diese humanitäre Aktion über lange Zeit fortsetzen müssen.
Europarl v8

Having said that, what can we do and what are we doing?
Was können wir davon ausgehend tun, und was machen wir?
Europarl v8

Mr Cohn-Bendit, what are we doing now?
Herr Cohn-Bendit, was tut man zuerst?
Europarl v8

This makes it very clear that there is a legal foundation for what we are doing.
Daran sieht man sehr deutlich, dass wir hier eine Grundlage haben.
Europarl v8

What we are now doing is restoring budgetary discipline.
Was wir jetzt tun, ist, die Haushaltsdisziplin wiederherzustellen.
Europarl v8

We must surely be aware of what we are doing before we do it.
Wir müssen ja doch wissen, was wir tun.
Europarl v8

What are we doing to preserve the environment?
Was machen wir, um die Umwelt zu erhalten?
Europarl v8

The question is what are we doing to achieve this?
Die Frage ist, was tun wir dafür?
Europarl v8

What are we doing and what procedures have been programmed?
Was tun wir, und welche Verfahren sind geplant?
Europarl v8

And what are we doing today about this famous directive?
Und was tun wir heute mit dieser berühmten Richtlinie?
Europarl v8

If it is to send out messages, with what moral authority are we doing so?
Wenn wir Botschaften aussenden, mit welcher moralischen Rechtfertigung tun wir dies dann?
Europarl v8

This is undermining the impact of what we are doing.
Dies untergräbt die Wirkung dessen, was wir tun.
Europarl v8

We should know what we are doing and we should not be naive.
Wir müssen wissen, was wir tun, und sollten nicht blauäugig sein.
Europarl v8

What are we doing for the people of Gaza or Darfur?
Was tun wir für die Zivilbevölkerung in Gaza oder in Darfur?
Europarl v8

What are we doing to achieve food security?
Was tun wir, um die Ernährungssicherheit zu erreichen?
Europarl v8

What we are doing now is a mere patching-up exercise.
Was wir jetzt machen, ist alles Flickschusterei.
Europarl v8

What we are doing is supplementing the efforts of the Member States.
Wir ergänzen sozusagen die Bemühungen der Mitgliedstaaten.
Europarl v8