Translation of "Well-being" in German

Artistic education is a vector of well-being, creativity and social integration.
Künstlerische Bildung ist ein Träger für Wohlbefinden, Kreativität und soziale Integration.
Europarl v8

You cannot define health solely in terms of physical well-being.
Gesundheit kann nicht nur über das körperliche Wohlergehen definiert werden.
Europarl v8

The well-being of the child is not central to this motion.
Das Wohl des Kindes steht nicht im Mittelpunkt des Antrags.
Europarl v8

The European Union must be clearly focussed on the well-being of the people.
Die Europäische Union muss sich ganz klar am Wohlbefinden der Menschen ausrichten.
Europarl v8

Surely the future well-being of the human race is within the competence of this Parliament?
Liegt das zukünftige Wohl der Menschheit wirklich in der Zuständigkeit dieses Parlaments?
Europarl v8

The well-being of the people must come first.
Das Wohl der Menschen steht über allem.
Europarl v8

I have, of course, voted for it in the interests of the well-being of all pensioners.
Selbstverständlich habe ich im Hinblick auf das Wohlergehen sämtlicher Rentner dafür gestimmt.
Europarl v8

We are dealing with their future, coexistence and well-being.
Es geht uns hier um ihre Zukunft, ihr Zusammenleben und ihr Wohlergehen.
Europarl v8

Good health is essential for physical and mental well-being.
Gute Gesundheit ist von zentraler Bedeutung für das körperliche und seelische Wohlbefinden.
Europarl v8

No, in the Maat report we are discussing the well-being of animals on their way to be slaughtered.
Nein, im Maat-Bericht sprechen wir vom Wohlergehen der Schlachttiere auf ihren Transportwegen.
Europarl v8