Translation of "Well-being" in German
Artistic
education
is
a
vector
of
well-being,
creativity
and
social
integration.
Künstlerische
Bildung
ist
ein
Träger
für
Wohlbefinden,
Kreativität
und
soziale
Integration.
Europarl v8
You
cannot
define
health
solely
in
terms
of
physical
well-being.
Gesundheit
kann
nicht
nur
über
das
körperliche
Wohlergehen
definiert
werden.
Europarl v8
The
well-being
of
the
child
is
not
central
to
this
motion.
Das
Wohl
des
Kindes
steht
nicht
im
Mittelpunkt
des
Antrags.
Europarl v8
The
European
Union
must
be
clearly
focussed
on
the
well-being
of
the
people.
Die
Europäische
Union
muss
sich
ganz
klar
am
Wohlbefinden
der
Menschen
ausrichten.
Europarl v8
Surely
the
future
well-being
of
the
human
race
is
within
the
competence
of
this
Parliament?
Liegt
das
zukünftige
Wohl
der
Menschheit
wirklich
in
der
Zuständigkeit
dieses
Parlaments?
Europarl v8
The
well-being
of
the
people
must
come
first.
Das
Wohl
der
Menschen
steht
über
allem.
Europarl v8
I
have,
of
course,
voted
for
it
in
the
interests
of
the
well-being
of
all
pensioners.
Selbstverständlich
habe
ich
im
Hinblick
auf
das
Wohlergehen
sämtlicher
Rentner
dafür
gestimmt.
Europarl v8
We
are
dealing
with
their
future,
coexistence
and
well-being.
Es
geht
uns
hier
um
ihre
Zukunft,
ihr
Zusammenleben
und
ihr
Wohlergehen.
Europarl v8
Good
health
is
essential
for
physical
and
mental
well-being.
Gute
Gesundheit
ist
von
zentraler
Bedeutung
für
das
körperliche
und
seelische
Wohlbefinden.
Europarl v8
No,
in
the
Maat
report
we
are
discussing
the
well-being
of
animals
on
their
way
to
be
slaughtered.
Nein,
im
Maat-Bericht
sprechen
wir
vom
Wohlergehen
der
Schlachttiere
auf
ihren
Transportwegen.
Europarl v8