Translation of "Weakling" in German
If
you're
not
up
when
I
get
back,
you're
a
weakling!
Werde
bis
zu
meiner
Rückkehr
gesund,
sonst
bist
du
ein
Schwächling!
OpenSubtitles v2018
He's
even
more
of
a
weakling,
and
he
goes
wandering
off
Er
ist
jetzt
ein
noch
größerer
Schwächling
und
er
treibt
sich
herum.
OpenSubtitles v2018
I'm
not
some
kind
of
weakling
that
can't
control
his...
Ich
bin
kein
Weichei
ohne
Kontrolle
über
seinen...
OpenSubtitles v2018
You're
a
chicken
shit
fucking
weakling.
Du
bist
ein
beschissenes,
feiges
Weichei.
OpenSubtitles v2018
All
believed
always,
I
was
a
weakling.
Alle
glaubten
stets,
ich
wäre
ein
Schwächling.
OpenSubtitles v2018
You
turned
me
into
the
weakling
he
hated.
Du
hast
mich
in
den
Schwächling
verwandelt,
den
er
so
gehasst
hat.
OpenSubtitles v2018
He
was
also
a
weakling
at
your
age.
Dabei
war
er
in
eurem
Alter
auch
so
ein
Weichei
wie
ihr.
OpenSubtitles v2018
At
this
time
yesterday,
I
was
a
pathetic
weakling.
Zur
gleichen
Zeit
gestern
war
ich
ein
armseliger
Schwächling.
OpenSubtitles v2018
I
saved
good
people.
And
that
weakling
overthere
too.
Ich
habe
gute
Leute
und
diesen
Schwächling
gerettet.
OpenSubtitles v2018
Maybe
a
broken
leg
is
better
than
feeling
like
a
weakling
forever.
Ein
gebrochenes
Bein
ist
vielleicht
besser,
als
sich
feige
zu
fühlen.
OpenSubtitles v2018
You
don't
invite
someone
over
call
them
a
weakling,
and
expect
them
to
leave.
Sie
können
mich
nicht
herbestellen...
mich
als
Schwächling
bezeichnen
und
dann
wegschicken.
OpenSubtitles v2018
Mind
you,
our
killer
was
no
weakling
either.
Der
Mörder
war
auch
nicht
gerade
ein
Schwächling.
OpenSubtitles v2018
Lowen
isn't,
exactly,
a
weakling.
Lowen
ist
nicht
gerade
ein
Schwächling.
OpenSubtitles v2018