Translation of "Weakling" in German

If you're not up when I get back, you're a weakling!
Werde bis zu meiner Rückkehr gesund, sonst bist du ein Schwächling!
OpenSubtitles v2018

He's even more of a weakling, and he goes wandering off
Er ist jetzt ein noch größerer Schwächling und er treibt sich herum.
OpenSubtitles v2018

I'm not some kind of weakling that can't control his...
Ich bin kein Weichei ohne Kontrolle über seinen...
OpenSubtitles v2018

You're a chicken shit fucking weakling.
Du bist ein beschissenes, feiges Weichei.
OpenSubtitles v2018

All believed always, I was a weakling.
Alle glaubten stets, ich wäre ein Schwächling.
OpenSubtitles v2018

You turned me into the weakling he hated.
Du hast mich in den Schwächling verwandelt, den er so gehasst hat.
OpenSubtitles v2018

He was also a weakling at your age.
Dabei war er in eurem Alter auch so ein Weichei wie ihr.
OpenSubtitles v2018

At this time yesterday, I was a pathetic weakling.
Zur gleichen Zeit gestern war ich ein armseliger Schwächling.
OpenSubtitles v2018

I saved good people. And that weakling overthere too.
Ich habe gute Leute und diesen Schwächling gerettet.
OpenSubtitles v2018

Maybe a broken leg is better than feeling like a weakling forever.
Ein gebrochenes Bein ist vielleicht besser, als sich feige zu fühlen.
OpenSubtitles v2018

You don't invite someone over call them a weakling, and expect them to leave.
Sie können mich nicht herbestellen... mich als Schwächling bezeichnen und dann wegschicken.
OpenSubtitles v2018

Mind you, our killer was no weakling either.
Der Mörder war auch nicht gerade ein Schwächling.
OpenSubtitles v2018

Lowen isn't, exactly, a weakling.
Lowen ist nicht gerade ein Schwächling.
OpenSubtitles v2018