Translation of "We own" in German

It is time we put our own House in order.
Es ist an der Zeit, dass wir vor unserer eigenen Tür kehren.
Europarl v8

We have our own law on waste management and various waste management plans.
Wir haben ein eigenes Abfallwirtschaftsgesetz und mehrere Abfallwirtschaftspläne.
Europarl v8

We need our own road map for the future.
Wir brauchen unsere eigene Infrastruktur für die Zukunft.
Europarl v8

By protecting animals from inhuman treatment we protect our own humanity.
Durch den Schutz der Tiere vor unmenschlicher Behandlung schützen wir unsere eigene Menschlichkeit.
Europarl v8

He said: 'We have our own dream and our own task.
Er sagte: "Wir haben unseren eigenen Traum und unsere eigene Aufgabe.
Europarl v8

We need our own resources, therefore, not just palliatives.
Wir brauchen daher unsere eigenen Ressourcen und nicht nur lindernde Mittel.
Europarl v8

We have our own strengths, and we have our own shortcomings, too.
Wir haben unsere eigenen Stärken, und wir haben auch unsere eigenen Fehler.
Europarl v8

When we talk about energy efficiency, we should make sure that we put our own House in order.
Wenn wir über Energieeffizienz reden, sollten wir bei uns anfangen.
Europarl v8

We want own resources in order to reduce pressure on national budgets.
Wir wollen Eigenmittel, um den Druck auf die nationalen Haushalte zu reduzieren.
Europarl v8

Personally, I think own-resources is whatever we decide own-resources are.
Ich persönlich glaube, daß wir das Eigenmittelsystem selbst gestalten können.
Europarl v8

We need our own new responses for the 21st century.
Auf das 21. Jahrhundert müssen wir neu und auf unsere eigene Weise reagieren.
Europarl v8

We have our own interpretation which we have made clear, but we will not leave the matter there.
Wir haben unsere Auslegung, die wir auf den Tisch gelegt haben.
Europarl v8

Only if Belarus is democratic can we ensure our own security.
Nur durch ein demokratisches Belarus können wir auch für unsere Sicherheit sorgen.
Europarl v8

Should we search our own hearts?
Müssen wir unser eigenes Gewissen prüfen?
Europarl v8

If reform is the issue, then we have our own indicators.
Wenn man über die Reform redet, dann haben wir unsere eigenen Indikatoren.
Europarl v8

For the present we have our own job to do.
Jetzt haben wir erst einmal unsere eigenen Hausaufgaben zu erledigen.
Europarl v8

We protect our own agricultural community in Europe at the cost of other countries.
Wir schützen unsere eigenen landwirtschaftlichen Erzeuger in Europa auf Kosten anderer Länder.
Europarl v8

We have our own analogy - the Ukrainian nationalism.
Wir haben unsere eigene Analogie - den ukrainische Nationalismus.
GlobalVoices v2018q4

So we had our own miniature rainforest, a private beach with a coral reef.
Wir hatten unseren eigenen Miniregenwald, einen Privatstrand mit Korallenriff.
TED2013 v1.1

Now we have our own liquid nitrogen.
Jetzt haben wir unseren eigenen Fluessigstickstoff.
TED2013 v1.1

And we have our own lip balm, and we have a leading brand.
Und wir haben unseren eigenen Lippenbalsam, und wir haben ein führendes Produkt.
TED2013 v1.1

We create our own realities in many other ways.
Wir erschaffen unsere Wirklichkeiten auf verschiedenste Weise.
TED2020 v1