Translation of "We own" in German
It
is
time
we
put
our
own
House
in
order.
Es
ist
an
der
Zeit,
dass
wir
vor
unserer
eigenen
Tür
kehren.
Europarl v8
We
have
our
own
law
on
waste
management
and
various
waste
management
plans.
Wir
haben
ein
eigenes
Abfallwirtschaftsgesetz
und
mehrere
Abfallwirtschaftspläne.
Europarl v8
We
need
our
own
road
map
for
the
future.
Wir
brauchen
unsere
eigene
Infrastruktur
für
die
Zukunft.
Europarl v8
By
protecting
animals
from
inhuman
treatment
we
protect
our
own
humanity.
Durch
den
Schutz
der
Tiere
vor
unmenschlicher
Behandlung
schützen
wir
unsere
eigene
Menschlichkeit.
Europarl v8
He
said:
'We
have
our
own
dream
and
our
own
task.
Er
sagte:
"Wir
haben
unseren
eigenen
Traum
und
unsere
eigene
Aufgabe.
Europarl v8
We
need
our
own
resources,
therefore,
not
just
palliatives.
Wir
brauchen
daher
unsere
eigenen
Ressourcen
und
nicht
nur
lindernde
Mittel.
Europarl v8
We
have
our
own
strengths,
and
we
have
our
own
shortcomings,
too.
Wir
haben
unsere
eigenen
Stärken,
und
wir
haben
auch
unsere
eigenen
Fehler.
Europarl v8
When
we
talk
about
energy
efficiency,
we
should
make
sure
that
we
put
our
own
House
in
order.
Wenn
wir
über
Energieeffizienz
reden,
sollten
wir
bei
uns
anfangen.
Europarl v8
We
want
own
resources
in
order
to
reduce
pressure
on
national
budgets.
Wir
wollen
Eigenmittel,
um
den
Druck
auf
die
nationalen
Haushalte
zu
reduzieren.
Europarl v8
Personally,
I
think
own-resources
is
whatever
we
decide
own-resources
are.
Ich
persönlich
glaube,
daß
wir
das
Eigenmittelsystem
selbst
gestalten
können.
Europarl v8
We
need
our
own
new
responses
for
the
21st
century.
Auf
das
21.
Jahrhundert
müssen
wir
neu
und
auf
unsere
eigene
Weise
reagieren.
Europarl v8
We
have
our
own
interpretation
which
we
have
made
clear,
but
we
will
not
leave
the
matter
there.
Wir
haben
unsere
Auslegung,
die
wir
auf
den
Tisch
gelegt
haben.
Europarl v8
Only
if
Belarus
is
democratic
can
we
ensure
our
own
security.
Nur
durch
ein
demokratisches
Belarus
können
wir
auch
für
unsere
Sicherheit
sorgen.
Europarl v8
Should
we
search
our
own
hearts?
Müssen
wir
unser
eigenes
Gewissen
prüfen?
Europarl v8
If
reform
is
the
issue,
then
we
have
our
own
indicators.
Wenn
man
über
die
Reform
redet,
dann
haben
wir
unsere
eigenen
Indikatoren.
Europarl v8
For
the
present
we
have
our
own
job
to
do.
Jetzt
haben
wir
erst
einmal
unsere
eigenen
Hausaufgaben
zu
erledigen.
Europarl v8
We
protect
our
own
agricultural
community
in
Europe
at
the
cost
of
other
countries.
Wir
schützen
unsere
eigenen
landwirtschaftlichen
Erzeuger
in
Europa
auf
Kosten
anderer
Länder.
Europarl v8
We
have
our
own
analogy
-
the
Ukrainian
nationalism.
Wir
haben
unsere
eigene
Analogie
-
den
ukrainische
Nationalismus.
GlobalVoices v2018q4
So
we
had
our
own
miniature
rainforest,
a
private
beach
with
a
coral
reef.
Wir
hatten
unseren
eigenen
Miniregenwald,
einen
Privatstrand
mit
Korallenriff.
TED2013 v1.1
Now
we
have
our
own
liquid
nitrogen.
Jetzt
haben
wir
unseren
eigenen
Fluessigstickstoff.
TED2013 v1.1
And
we
have
our
own
lip
balm,
and
we
have
a
leading
brand.
Und
wir
haben
unseren
eigenen
Lippenbalsam,
und
wir
haben
ein
führendes
Produkt.
TED2013 v1.1
We
create
our
own
realities
in
many
other
ways.
Wir
erschaffen
unsere
Wirklichkeiten
auf
verschiedenste
Weise.
TED2020 v1