Translation of "We not only" in German

And we must not consider only Croatia in this resolution.
Und wir dürfen bei dieser Entschließung nicht nur an Kroatien denken.
Europarl v8

By supporting the free regime, we are not only sending a political message.
Durch die Unterstützung der Visumfreiheit senden wir nicht nur eine politische Botschaft.
Europarl v8

I hope that we shall see not only work but also some real progress.
Ich hoffe, dass wir nicht nur Bemühungen sehen, sondern echten Fortschritt.
Europarl v8

We are confident not only in you, but also in this Parliament.
Wir vertrauen nicht nur Ihnen, sondern auch diesem Parlament.
Europarl v8

We all recognise not only their importance but also their inevitability.
Wir alle erkennen nicht nur ihre Wichtigkeit, sondern auch ihre Unvermeidlichkeit an.
Europarl v8

Of course we should not only be concerned about visas.
Natürlich sollte es uns nicht nur um Visa gehen.
Europarl v8

We not only provide general reconstruction aid.
Wir leisten nicht nur Wiederaufbauhilfe allgemein.
Europarl v8

Therefore we should not only focus on women.
Darum sollten wir uns nicht nur auf die Frauen konzentrieren.
Europarl v8

We shall not only condemn them.
Wir werden sie nicht nur verurteilen.
Europarl v8

We need not only a European perspective, but dynamism and stimulation too.
Wir brauchen nicht nur eine europäische Perspektive, sondern auch Dynamik und Anreize.
Europarl v8

We do not only have common interests, but also a shared responsibility.
Wir haben nicht nur gemeinsame Interessen, sondern auch eine gemeinsame Verantwortung.
Europarl v8

We need not only 'fair' but also 'green' trade.
Wir brauchen nicht nur "fairen" sondern auch "grünen" Handel.
Europarl v8

What we need is not only harmonisation of European regulations.
Was wir brauchen, ist nicht nur eine Harmonisierung der europäischen Regelungen.
Europarl v8

Today, we are not only linking economics and the environment.
Heute werden nicht nur Wirtschaft und Umwelt miteinander verknüpft.
Europarl v8

We are not only dealing with a financial crisis.
Wir haben damit nicht nur mit einer Finanzkrise zu kämpfen.
Europarl v8

In my opinion, we should not only have Galileo, but also perhaps GSM.
Nach meinem Dafürhalten brauchen wir nicht nur GALILEO, sondern vielleicht auch GSM.
Europarl v8

We are talking not only in terms of military intervention.
Wir reden nicht nur über eine Militärintervention.
Europarl v8

We must discuss not only expenditure but also our aims.
Erörtert werden sollen nicht nur die Ausgaben, sondern auch die Ziele.
Europarl v8

In doing so, we are not only fooling ourselves, but our citizens as well.
Damit täuschen wir nicht nur uns selbst, sondern auch unsere Bürger.
Europarl v8

We are not looking only for economic advantages from this enlargement, however.
Wir erwarten uns von dieser Erweiterung aber nicht nur wirtschaftliche Vorteile.
Europarl v8

Finally, we do not only want to deliver on time – we also want to deliver in a better way.
Schließlich wollen wir nicht nur rechtzeitige, sondern auch bessere Ergebnisse liefern.
Europarl v8

But we must not only look at the difficulties.
Doch wir dürfen nicht nur die Schwierigkeiten sehen.
Europarl v8

We are not the only ones, of course, who are active in this field.
Wir sind ja nicht die Einzigen, die hier etwas tun.
Europarl v8