Translation of "We not only" in German
And
we
must
not
consider
only
Croatia
in
this
resolution.
Und
wir
dürfen
bei
dieser
Entschließung
nicht
nur
an
Kroatien
denken.
Europarl v8
By
supporting
the
free
regime,
we
are
not
only
sending
a
political
message.
Durch
die
Unterstützung
der
Visumfreiheit
senden
wir
nicht
nur
eine
politische
Botschaft.
Europarl v8
I
hope
that
we
shall
see
not
only
work
but
also
some
real
progress.
Ich
hoffe,
dass
wir
nicht
nur
Bemühungen
sehen,
sondern
echten
Fortschritt.
Europarl v8
We
are
confident
not
only
in
you,
but
also
in
this
Parliament.
Wir
vertrauen
nicht
nur
Ihnen,
sondern
auch
diesem
Parlament.
Europarl v8
We
all
recognise
not
only
their
importance
but
also
their
inevitability.
Wir
alle
erkennen
nicht
nur
ihre
Wichtigkeit,
sondern
auch
ihre
Unvermeidlichkeit
an.
Europarl v8
Of
course
we
should
not
only
be
concerned
about
visas.
Natürlich
sollte
es
uns
nicht
nur
um
Visa
gehen.
Europarl v8
We
not
only
provide
general
reconstruction
aid.
Wir
leisten
nicht
nur
Wiederaufbauhilfe
allgemein.
Europarl v8
Therefore
we
should
not
only
focus
on
women.
Darum
sollten
wir
uns
nicht
nur
auf
die
Frauen
konzentrieren.
Europarl v8
We
shall
not
only
condemn
them.
Wir
werden
sie
nicht
nur
verurteilen.
Europarl v8
We
need
not
only
a
European
perspective,
but
dynamism
and
stimulation
too.
Wir
brauchen
nicht
nur
eine
europäische
Perspektive,
sondern
auch
Dynamik
und
Anreize.
Europarl v8
We
do
not
only
have
common
interests,
but
also
a
shared
responsibility.
Wir
haben
nicht
nur
gemeinsame
Interessen,
sondern
auch
eine
gemeinsame
Verantwortung.
Europarl v8
We
need
not
only
'fair'
but
also
'green'
trade.
Wir
brauchen
nicht
nur
"fairen"
sondern
auch
"grünen"
Handel.
Europarl v8
What
we
need
is
not
only
harmonisation
of
European
regulations.
Was
wir
brauchen,
ist
nicht
nur
eine
Harmonisierung
der
europäischen
Regelungen.
Europarl v8
Today,
we
are
not
only
linking
economics
and
the
environment.
Heute
werden
nicht
nur
Wirtschaft
und
Umwelt
miteinander
verknüpft.
Europarl v8
We
are
not
only
dealing
with
a
financial
crisis.
Wir
haben
damit
nicht
nur
mit
einer
Finanzkrise
zu
kämpfen.
Europarl v8
In
my
opinion,
we
should
not
only
have
Galileo,
but
also
perhaps
GSM.
Nach
meinem
Dafürhalten
brauchen
wir
nicht
nur
GALILEO,
sondern
vielleicht
auch
GSM.
Europarl v8
We
are
talking
not
only
in
terms
of
military
intervention.
Wir
reden
nicht
nur
über
eine
Militärintervention.
Europarl v8
We
must
discuss
not
only
expenditure
but
also
our
aims.
Erörtert
werden
sollen
nicht
nur
die
Ausgaben,
sondern
auch
die
Ziele.
Europarl v8
In
doing
so,
we
are
not
only
fooling
ourselves,
but
our
citizens
as
well.
Damit
täuschen
wir
nicht
nur
uns
selbst,
sondern
auch
unsere
Bürger.
Europarl v8
We
are
not
looking
only
for
economic
advantages
from
this
enlargement,
however.
Wir
erwarten
uns
von
dieser
Erweiterung
aber
nicht
nur
wirtschaftliche
Vorteile.
Europarl v8
Finally,
we
do
not
only
want
to
deliver
on
time
–
we
also
want
to
deliver
in
a
better
way.
Schließlich
wollen
wir
nicht
nur
rechtzeitige,
sondern
auch
bessere
Ergebnisse
liefern.
Europarl v8
But
we
must
not
only
look
at
the
difficulties.
Doch
wir
dürfen
nicht
nur
die
Schwierigkeiten
sehen.
Europarl v8
We
are
not
the
only
ones,
of
course,
who
are
active
in
this
field.
Wir
sind
ja
nicht
die
Einzigen,
die
hier
etwas
tun.
Europarl v8