Translation of "We maintain" in German
We
should
maintain
and
sanction
the
leading
role
of
Europe
in
this
process.
Wir
sollten
die
Führungsrolle
der
EU
in
diesem
Prozess
erhalten
und
sanktionieren.
Europarl v8
We
must
maintain
the
diversity
of
the
biosphere
for
future
generations.
Wir
wollen
die
Vielfalt
der
Biosphäre
für
nachfolgende
Generationen
erhalten.
Europarl v8
We
will
therefore
maintain
the
summit
with
our
neighbour,
Morocco.
Deshalb
werden
wir
an
dem
Gipfel
mit
unserem
Nachbarn
Marokko
festhalten.
Europarl v8
Industrial
policy
requires
that
we
maintain
our
competitiveness,
Mr
Staes.
Industriepolitik
erfordert,
Herr
Staes,
dass
wir
unsere
Wettbewerbsfähigkeit
aufrechterhalten.
Europarl v8
We
must
also
maintain
a
sunset
clause.
Wir
müssen
darüber
hinaus
auch
eine
Aussetzungsklausel
beibehalten.
Europarl v8
We
still
maintain
this
position.
Wir
halten
weiterhin
an
diesem
Standpunkt
fest.
Europarl v8
We
will
maintain
pressure
towards
this
end.
Wir
werden
den
Druck
in
Richtung
auf
dieses
Ziel
aufrechterhalten.
Europarl v8
That
has
been
good
and
helpful,
and
we
shall
maintain
it.
Das
war
gut
und
hilfreich,
und
wir
werden
das
auch
weiterhin
einsetzen.
Europarl v8
Could
we
maintain
such
a
course
over
time
without
tensions
arising?
Wird
man
diese
Orientierung
über
die
Zeit
und
ohne
Spannungen
beibehalten
können?
Europarl v8
We
should
maintain
the
quota
system
and
introduce
transparency
into
the
milk
marketing
chain.
Wir
sollten
das
Quotensystem
beibehalten,
und
Transparenz
in
die
Milchvermarktungskette
einführen.
Europarl v8
This
is
the
way
in
which
we
can
maintain
a
leading
position
in
the
automobile
industry
in
the
world.
Auf
diese
Weise
können
wir
weltweit
eine
führende
Position
in
der
Automobilindustrie
beibehalten.
Europarl v8
Now,
more
than
ever,
we
must
maintain
our
position,
Minister.
Jetzt
mehr
denn
je
müssen
wir
unsere
Haltung
beibehalten,
Frau
Ministerin.
Europarl v8
We
want
to
maintain
a
strong
social
state,
which
will
also
enhance
our
competitiveness.
Wir
möchten
einen
starken
Sozialstaat
aufrechterhalten,
der
auch
unsere
Wettbewerbsfähigkeit
verbessern
wird.
Europarl v8
We
should
maintain
the
agenda
as
far
as
possible.
Wir
müssen
uns
soweit
wie
möglich
an
die
Tagesordnung
halten.
Europarl v8
We
therefore
think
we
should
maintain
this
rule.
Wir
denken
daher,
daß
wir
diese
Regel
beibehalten
müssen.
Europarl v8
This
is
the
kind
of
concrete
solidarity
which
we
must
maintain.
Das
ist
die
Art
konkreter
Solidarität,
die
wir
bewahren
müssen.
Europarl v8
I
therefore
believe
that
we
should
maintain
the
book
pricing
system.
Deswegen
bin
ich
der
Auffassung,
daß
wir
die
Buchpreisbindung
aufrechterhalten
sollten.
Europarl v8
Second,
we
want
to
maintain
the
improved
balance
between
supply
and
demand.
Zweitens:
Wir
wollen
das
verbesserte
Gleichgewicht
zwischen
Angebot
und
Nachfrage
erhalten.
Europarl v8
I
trust
that,
as
the
European
Union,
we
shall
maintain
global
leadership
in
this
revolution.
Wir
als
Europäische
Union
müssen
weltweit
die
Führung
in
dieser
Revolution
übernehmen.
Europarl v8
Naturally,
we
shall
maintain
this
position.
Natürlich
müssen
wir
diese
Position
beibehalten.
Europarl v8
It
is
very
important
that
we
maintain
a
balance.
Es
ist
unbedingt
erforderlich,
dass
wir
hier
eine
Ausgewogenheit
wahren.
Europarl v8
I
hope
very
much
that
we
will
maintain
a
...
Ich
hoffe
sehr,
dass
wir
ein
...
Europarl v8
That
has
been
our
consistent
position
and
we
will
maintain
it.
Das
ist
unser
fester
Standpunkt,
und
wir
werden
ihn
beibehalten.
Europarl v8
For
this
reason,
we
must
maintain
and
reinforce
the
cohesion
funds.
Daher
müssen
wir
den
Kohäsionsfonds
weiter
aufrechterhalten
und
stärken.
Europarl v8