Translation of "We loose" in German
We
let
loose
against
them
a
violent
roaring
wind
on
a
day
of
ill
omen,
continuous,
Wir
sandten
gegen
sie
an
einem
langwährenden
unheilvollen
Tag
einen
eiskalten
Wind,
Tanzil v1
We
ain't
cutting
loose
unless
it's
going
to
help
you
free
Manuel.
Wir
schneiden
nichts,
es
sei
denn,
es
hilft
ihm
freizukommen.
OpenSubtitles v2018
Nobody's
even
seen
him
since
we
turned
him
loose
a
couple
of
years
ago.
Keiner
hat
ihn
gesehen,
seit
wir
ihn
vor
zwei
Jahren
laufen
ließen.
OpenSubtitles v2018
Something
has
grabbed
us
from
the
planet's
surface,
and
we
can't
break
loose.
Etwas
hat
uns
von
der
Planetenoberfläche
erfasst,
und
wir
kommen
nicht
weg.
OpenSubtitles v2018
But
we
should
not
loose
the
momentum
for
the
necessary
reforms.
Aber
wir
sollten
auf
keinen
Fall
das
Momentum
für
die
notwendigen
Reformen
verlieren.
TildeMODEL v2018
You
know
we
don't
leave
loose
ends.
Du
weißt,
wir
hinterlassen
keine
losen
Enden.
OpenSubtitles v2018
We
cut
him
loose
hours
ago.
Wir
haben
ihn
vor
Stunden
gehen
lassen.
OpenSubtitles v2018
So
we
get
what
we
can
out
of
this
punk
Arceneaux,
and
we
cut
him
loose.
Wir
holen
alles
aus
Arceneaux
raus
und
lassen
ihn
gehen.
OpenSubtitles v2018
We
have
pulled
loose,
right?
Wir
haben
Lose
gezogen,
oder?
OpenSubtitles v2018
She
left
town
for
her
sister's
as
soon
as
we
cut
her
loose.
Sie
verließ
die
Stadt,
gleich
nachdem
wir
sie
freigelassen
haben.
OpenSubtitles v2018
I
say
we
cut
him
loose.
Ich
sag',
wir
lassen
ihn
laufen.
OpenSubtitles v2018
We
cut
her
loose
to
I.C.E.
Wir
haben
sie
dem
ICE
übergeben.
OpenSubtitles v2018
If
we
do
shake
something
loose,
we
could
kill
him.
Wenn
wir
dabei
etwas
kaputt
machen,
dann
könnte
wir
ihn
töten.
OpenSubtitles v2018
You
don't
sign,
we
cut
you
loose.
Wenn
sie
nicht
unterschreiben,
lassen
wir
Sie
laufen.
OpenSubtitles v2018
We
don't
want
loose
women
in
our
building.
Wir
wollen
keine
leichten
Mädchen
im
Haus.
OpenSubtitles v2018
I
say
we
cut
ourselves
loose
from
these
clowns,
and
that's
all
there
is
to
it.
Distanzieren
wir
uns
von
den
Clowns,
und
damit
hat
sich's.
OpenSubtitles v2018
If
they
want
these
guys
loose
we
should
close
the
investigation.
Wenn
die
Typen
frei
bleiben
sollen,
schließen
wir
die
Ermittlungen
ab.
OpenSubtitles v2018
And
the
madam,
who
has
legal
residency,
we
cut
loose
after
she
posted
bail.
Die
Madame
hat
eine
Aufenthaltsgenehmigung,
sie
hat
Kaution
bezahlt
und
wurde
freigelassen.
OpenSubtitles v2018
But
when
a
robotic
Nixon
is
loose,
we
have
to
take
action!
Aber
wenn
es
um
einen
Roboter-Nixon
geht,
müssen
wir
handeln!
OpenSubtitles v2018