Translation of "We loose" in German

We let loose against them a violent roaring wind on a day of ill omen, continuous,
Wir sandten gegen sie an einem langwährenden unheilvollen Tag einen eiskalten Wind,
Tanzil v1

We ain't cutting loose unless it's going to help you free Manuel.
Wir schneiden nichts, es sei denn, es hilft ihm freizukommen.
OpenSubtitles v2018

Nobody's even seen him since we turned him loose a couple of years ago.
Keiner hat ihn gesehen, seit wir ihn vor zwei Jahren laufen ließen.
OpenSubtitles v2018

Something has grabbed us from the planet's surface, and we can't break loose.
Etwas hat uns von der Planetenoberfläche erfasst, und wir kommen nicht weg.
OpenSubtitles v2018

But we should not loose the momentum for the necessary reforms.
Aber wir sollten auf keinen Fall das Momentum für die notwendigen Reformen verlieren.
TildeMODEL v2018

You know we don't leave loose ends.
Du weißt, wir hinterlassen keine losen Enden.
OpenSubtitles v2018

We cut him loose hours ago.
Wir haben ihn vor Stunden gehen lassen.
OpenSubtitles v2018

So we get what we can out of this punk Arceneaux, and we cut him loose.
Wir holen alles aus Arceneaux raus und lassen ihn gehen.
OpenSubtitles v2018

We have pulled loose, right?
Wir haben Lose gezogen, oder?
OpenSubtitles v2018

She left town for her sister's as soon as we cut her loose.
Sie verließ die Stadt, gleich nachdem wir sie freigelassen haben.
OpenSubtitles v2018

I say we cut him loose.
Ich sag', wir lassen ihn laufen.
OpenSubtitles v2018

We cut her loose to I.C.E.
Wir haben sie dem ICE übergeben.
OpenSubtitles v2018

If we do shake something loose, we could kill him.
Wenn wir dabei etwas kaputt machen, dann könnte wir ihn töten.
OpenSubtitles v2018

You don't sign, we cut you loose.
Wenn sie nicht unterschreiben, lassen wir Sie laufen.
OpenSubtitles v2018

We don't want loose women in our building.
Wir wollen keine leichten Mädchen im Haus.
OpenSubtitles v2018

I say we cut ourselves loose from these clowns, and that's all there is to it.
Distanzieren wir uns von den Clowns, und damit hat sich's.
OpenSubtitles v2018

If they want these guys loose we should close the investigation.
Wenn die Typen frei bleiben sollen, schließen wir die Ermittlungen ab.
OpenSubtitles v2018

And the madam, who has legal residency, we cut loose after she posted bail.
Die Madame hat eine Aufenthaltsgenehmigung, sie hat Kaution bezahlt und wurde freigelassen.
OpenSubtitles v2018

But when a robotic Nixon is loose, we have to take action!
Aber wenn es um einen Roboter-Nixon geht, müssen wir handeln!
OpenSubtitles v2018