Translation of "We have been" in German

We feel that we have been treated here as full equals during the last five years.
Wir haben uns hier in den letzten fünf Jahren völlig gleichberechtigt behandelt gefühlt.
Europarl v8

Together we have been able to achieve a great deal.
Gemeinsam haben wir sehr viel erreichen können.
Europarl v8

We have always been a committee with strong participation.
Wir waren immer ein Ausschuss mit hoher Beteiligung.
Europarl v8

We have been in constant touch with the Iranian authorities over these issues.
Bezüglich dieser Probleme waren wir mit den iranischen Behörden in ständigem Kontakt.
Europarl v8

That is what we are negotiating and that is what we have been mandated by the Council to do.
Darüber verhandeln wir, und dafür haben wir vom Rat ein Mandat erhalten.
Europarl v8

We have been calling for this for a long time.
Wir haben dies sehr lange eingefordert.
Europarl v8

We have not yet been able to find a solution.
Wir sind noch nicht in der Lage gewesen, eine Lösung zu finden.
Europarl v8

We MEPs have been the ones raising this issue for months on end.
Wir Abgeordnete haben dieses Thema monatelang immer wieder zur Sprache gebracht.
Europarl v8

We have been the first to show that cap and trade can work.
Wir waren die Ersten, die gezeigt haben, dass Emissionsberechtigungen funktionieren können.
Europarl v8

In my opinion, we have been far too soft in our action on this dossier up to now.
Meiner Ansicht nach waren wir bei diesem Antrag bis jetzt viel zu weich.
Europarl v8

Like other international actors, we have been increasingly active on Arctic issues.
Wie andere internationale Akteure widmen wir uns verstärkt den Problemen in der Arktis.
Europarl v8

Therefore, we have been very vigilant as regards the issue of transferring air passenger data.
Aus diesem Grund achten wir sehr aufmerksam auf die Übertragung von Fluggastdaten.
Europarl v8

It is clear that we have been drifting for four months.
Es ist klar, dass wir uns vier Monate lang haben treiben lassen.
Europarl v8

We have been living beyond our means, especially in some countries.
Wir haben, insbesondere in einigen Ländern, über unsere Verhältnisse gelebt.
Europarl v8

We have been able to build bridges with the entire region.
Wir konnten zu der gesamten Region Brücken bauen.
Europarl v8

We have been talking for a long time about the strategic importance of the shipbuilding industry in Europe.
Wir reden seit längerer Zeit über die strategische Bedeutung der Schiffsbauindustrie für Europa.
Europarl v8

We have been dictating to African countries, but nothing has happened.
Wir haben es afrikanischen Staaten vorgeschrieben, aber nichts ist passiert.
Europarl v8

We have been consulting for 20 years.
Wir beratschlagen uns seit 20 Jahren.
Europarl v8

We have been through some difficult negotiations, especially with the Council.
Wir haben einige sehr schwierige Verhandlungen hinter uns, besonders mit dem Rat.
Europarl v8

We, in Europe, have been the forerunners of the regulation and supervision of the financial markets.
Wir in Europa sind die Vorreiter der Regulierung und Überwachung der Finanzmärkte gewesen.
Europarl v8

We have been talking about assistance for the banking sector.
Wir haben über Hilfe für den Bankensektor gesprochen.
Europarl v8

It is true that we have been discussing it for some time.
Es stimmt, wir haben einige Zeit darüber beraten.
Europarl v8

We have been trying to buy time with bailouts.
Wir haben versucht, mit Rettungsaktionen Zeit zu gewinnen.
Europarl v8