Translation of "We have been" in German
We
feel
that
we
have
been
treated
here
as
full
equals
during
the
last
five
years.
Wir
haben
uns
hier
in
den
letzten
fünf
Jahren
völlig
gleichberechtigt
behandelt
gefühlt.
Europarl v8
Together
we
have
been
able
to
achieve
a
great
deal.
Gemeinsam
haben
wir
sehr
viel
erreichen
können.
Europarl v8
We
have
always
been
a
committee
with
strong
participation.
Wir
waren
immer
ein
Ausschuss
mit
hoher
Beteiligung.
Europarl v8
We
have
been
in
constant
touch
with
the
Iranian
authorities
over
these
issues.
Bezüglich
dieser
Probleme
waren
wir
mit
den
iranischen
Behörden
in
ständigem
Kontakt.
Europarl v8
That
is
what
we
are
negotiating
and
that
is
what
we
have
been
mandated
by
the
Council
to
do.
Darüber
verhandeln
wir,
und
dafür
haben
wir
vom
Rat
ein
Mandat
erhalten.
Europarl v8
We
have
been
calling
for
this
for
a
long
time.
Wir
haben
dies
sehr
lange
eingefordert.
Europarl v8
We
have
not
yet
been
able
to
find
a
solution.
Wir
sind
noch
nicht
in
der
Lage
gewesen,
eine
Lösung
zu
finden.
Europarl v8
We
MEPs
have
been
the
ones
raising
this
issue
for
months
on
end.
Wir
Abgeordnete
haben
dieses
Thema
monatelang
immer
wieder
zur
Sprache
gebracht.
Europarl v8
We
have
been
the
first
to
show
that
cap
and
trade
can
work.
Wir
waren
die
Ersten,
die
gezeigt
haben,
dass
Emissionsberechtigungen
funktionieren
können.
Europarl v8
In
my
opinion,
we
have
been
far
too
soft
in
our
action
on
this
dossier
up
to
now.
Meiner
Ansicht
nach
waren
wir
bei
diesem
Antrag
bis
jetzt
viel
zu
weich.
Europarl v8
Like
other
international
actors,
we
have
been
increasingly
active
on
Arctic
issues.
Wie
andere
internationale
Akteure
widmen
wir
uns
verstärkt
den
Problemen
in
der
Arktis.
Europarl v8
Therefore,
we
have
been
very
vigilant
as
regards
the
issue
of
transferring
air
passenger
data.
Aus
diesem
Grund
achten
wir
sehr
aufmerksam
auf
die
Übertragung
von
Fluggastdaten.
Europarl v8
It
is
clear
that
we
have
been
drifting
for
four
months.
Es
ist
klar,
dass
wir
uns
vier
Monate
lang
haben
treiben
lassen.
Europarl v8
We
have
been
living
beyond
our
means,
especially
in
some
countries.
Wir
haben,
insbesondere
in
einigen
Ländern,
über
unsere
Verhältnisse
gelebt.
Europarl v8
We
have
been
able
to
build
bridges
with
the
entire
region.
Wir
konnten
zu
der
gesamten
Region
Brücken
bauen.
Europarl v8
We
have
been
talking
for
a
long
time
about
the
strategic
importance
of
the
shipbuilding
industry
in
Europe.
Wir
reden
seit
längerer
Zeit
über
die
strategische
Bedeutung
der
Schiffsbauindustrie
für
Europa.
Europarl v8
We
have
been
dictating
to
African
countries,
but
nothing
has
happened.
Wir
haben
es
afrikanischen
Staaten
vorgeschrieben,
aber
nichts
ist
passiert.
Europarl v8
We
have
been
consulting
for
20
years.
Wir
beratschlagen
uns
seit
20
Jahren.
Europarl v8
We
have
been
through
some
difficult
negotiations,
especially
with
the
Council.
Wir
haben
einige
sehr
schwierige
Verhandlungen
hinter
uns,
besonders
mit
dem
Rat.
Europarl v8
We,
in
Europe,
have
been
the
forerunners
of
the
regulation
and
supervision
of
the
financial
markets.
Wir
in
Europa
sind
die
Vorreiter
der
Regulierung
und
Überwachung
der
Finanzmärkte
gewesen.
Europarl v8
We
have
been
talking
about
assistance
for
the
banking
sector.
Wir
haben
über
Hilfe
für
den
Bankensektor
gesprochen.
Europarl v8
It
is
true
that
we
have
been
discussing
it
for
some
time.
Es
stimmt,
wir
haben
einige
Zeit
darüber
beraten.
Europarl v8
We
have
been
trying
to
buy
time
with
bailouts.
Wir
haben
versucht,
mit
Rettungsaktionen
Zeit
zu
gewinnen.
Europarl v8