Translation of "We from" in German
We
must
learn
from
the
present
crisis.
Wir
müssen
aus
der
gegenwärtigen
Krise
lernen.
Europarl v8
That
is
what
we
heard
from
the
Commission.
Das
haben
wir
von
der
Kommission
erfahren.
Europarl v8
That
is
what
we
expect
from
the
negotiations
over
the
coming
weeks.
Das
erwarten
wir
von
den
Verhandlungen
in
den
nächsten
Wochen.
Europarl v8
This
is
what
we
expect
from
the
European
Council
at
the
end
of
the
month.
Das
ist
es,
was
wir
vom
Europäischen
Rat
Ende
des
Monats
erwarten.
Europarl v8
However,
have
we
heard
from
Bulgarian,
Romanian
or
French
journalists
as
well?
Haben
wir
jedoch
etwas
von
bulgarischen,
rumänischen
oder
französischen
Journalisten
gehört?
Europarl v8
I
propose
we
vote
from
56
to
28.
Ich
schlage
vor,
wir
stimmen
von
56
bis
28
ab.
Europarl v8
In
these
circumstances,
all
that
we
can
ask
from
Europe
is
patience
and
understanding.
Unter
diesem
Umständen
können
wir
Europa
nur
um
Geduld
und
Verständnis
bitten.
Europarl v8
Finally,
we
need
trust
from
all
of
us
in
terms
of
the
dispensation
of
justice.
Schließlich
müssen
wir
alle
hinsichtlich
der
Rechtssprechung
Vertrauen
haben.
Europarl v8
At
the
same
time,
we
must
learn
from
the
crisis.
Zur
gleichen
Zeit
müssen
wir
aus
der
Krise
lernen.
Europarl v8
That
is
exactly
what
we
expect
from
the
new
Commission.
Das
ist
genau
das,
was
wir
von
der
neuen
Kommission
erwarten.
Europarl v8
The
lesson
we
learned
from
Haiti
is
an
example.
Die
Lektion,
die
wir
von
Haiti
gelernt
haben,
verdeutlicht
es.
Europarl v8
What
can
we
learn
from
those
bad
instances?
Was
können
wir
aus
diesen
misslungenen
Fällen
lernen?
Europarl v8
We
must
learn
from
previous
mistakes
and
not
repeat
them.
Wir
müssen
aus
vergangenen
Fehlern
lernen
und
dürfen
diese
nicht
wiederholen.
Europarl v8
The
position
we
are
starting
from
could
be
described
as
extremely
difficult.
Wir
haben
eine
Ausgangslage,
die
durchaus
als
schwierig
bezeichnet
werden
kann.
Europarl v8
Given
our
views
on
enlargement,
we
abstained
from
this
report.
Angesichts
unserer
Haltung
gegenüber
der
Erweiterung
haben
wir
uns
bei
diesem
Bericht
enthalten.
Europarl v8
We
must
learn
from
our
experience
with
Bulgaria
and
Romania.
Wir
müssen
aus
unseren
Erfahrungen
mit
Bulgarien
und
Rumänien
lernen.
Europarl v8
We
already
suffer
from
examples
of
this
elsewhere.
Wir
erfahren
solche
Beispiele
schon
andernorts.
Europarl v8
The
letter
we
received
from
Baroness
Ashton
is
no
strategy.
Der
uns
von
Baroness
Ashton
übermittelte
Brief
beinhaltet
keine
Strategie.
Europarl v8
What
we
hear
from
this
country
today
is
simply
intolerable.
Was
wir
heute
aus
diesem
Land
hören,
ist
einfach
unerträglich.
Europarl v8
We
must
learn
from
history,
not
repeat
it.
Wir
müssen
aus
der
Geschichte
lernen,
dürfen
sie
aber
nicht
wiederholen.
Europarl v8
Thirdly,
it
is
important
that
we
learn
from
each
other.
Drittens
ist
es
wichtig,
daß
wir
voneinander
lernen.
Europarl v8
I
try
to
answer
them,
but
then
we
are
back
where
we
started
from.
Ich
versuche,
sie
zu
beantworten,
doch
dann
geht
es
wieder
los.
Europarl v8
We
have
abstained
from
voting.
Wir
haben
uns
der
Stimme
enthalten.
Europarl v8