Translation of "We do this" in German

Why do we need this military dimension?
Warum brauchen wir diese militärische Dimension?
Europarl v8

If we do not do this, no one else will.
Wenn wir dies nicht tun, wird es niemand tun.
Europarl v8

Therefore, we do not share this philosophy.
Daher teilen wir diese Philosophie nicht.
Europarl v8

We have stretched to the ultimate limit of what we can do and this actually has been recognised.
Wir sind anerkanntermaßen bis an das Äußerste unseres Handlungsspielraums gegangen.
Europarl v8

We did not do this for the military coup in Honduras.
Wir haben dies beim Militärputsch in Honduras nicht getan.
Europarl v8

We have to do this because the Mediterranean really needs it.
Wir müssen das tun, weil das Mittelmeer das wirklich braucht.
Europarl v8

How should we do this?
Mit welchen Instrumenten sollen wir das angehen?
Europarl v8

What are we to do in this new environment which will be upon us shortly?
Was sollen wir in dieser neuen, demnächst Wirklichkeit werdenden Umgebung tun?
Europarl v8

We do not know this law, and we are asked to place ourselves inside its framework!
Uns ist dieses Gesetz völlig unbekannt, doch sollen wir uns dazu äußern.
Europarl v8

We could not do this because we were deciding on a budget for one year.
Das konnten wir nicht, weil wir einen Haushalt für ein Jahr beschließen.
Europarl v8

Why do we need this policy?
Warum müssen wir diese Politik entwickeln?
Europarl v8

It is absolutely necessary that we do this.
Daß wir das tun, ist unbedingt notwendig.
Europarl v8

We will not do this, because we do not have the power to do this.
Wir werden dies nicht tun, weil wir nicht dazu befugt sind.
Europarl v8

The intention may be good, but we do not need this good intention.
Sie mag gut gemeint sein, aber wir brauchen diese gute Absicht nicht.
Europarl v8

It seems to me that we do this often, too often.
Mir scheint, dass wir dies oft tun, zu oft.
Europarl v8

Either we do this together, or we will not be able to do it.
Entweder tun wir dies gemeinsam, oder aber wir schaffen es nicht.
Europarl v8

We all do this, bearing in mind our voters' interests.
Das machen wir alle, wobei wir die Interessen unserer Wähler berücksichtigen.
Europarl v8

We must do this to protect the industry.
Wir müssen dies aber tun, um die Branche zu schützen.
Europarl v8

So, what do we do in this case?
Was also tun wir in diesem Fall?
Europarl v8

Finally, in Parliament, itself we do not fulfil this multilingualism requirement.
Schließlich erfüllen wir nicht einmal im Parlament dieses Mehrsprachigkeitsgebot.
Europarl v8

What can we do in this situation?
Was können wir in dieser Situation tun?
Europarl v8

Why do we have this positive growth now?
Weshalb können wir nun dieses positive Wachstum verzeichnen?
Europarl v8

We do not say this often enough.
Wir sagen dies nicht oft genug.
Europarl v8

How can we do this?
Wie können wir dieses Ziel erreichen?
Europarl v8

We do this ourselves through our political methods.
Wir selber tun es durch unsere Art und Weise der Politik.
Europarl v8