Translation of "We could have" in German
Could
we
have
a
better
target?
Hätten
wir
ein
besseres
Ziel
haben
können?
Europarl v8
We
could
nevertheless
have
hoped
for
a
more
ambitious
outcome.
Dennoch
haben
wir
auf
ein
ehrgeizigeres
Ergebnis
gehofft.
Europarl v8
We
could
have
reasonably
pursued
one
of
two
policies.
Wir
hätten
eine
von
zwei
Strategien
vernünftig
verfolgen
können.
Europarl v8
I
think
the
very
least
we
could
do
is
have
a
study
carried
out
so
that
we
would
base
our
decision
on
facts
as
they
affect
the
citizen
of
the
Union.
Das
würde
dann
der
europäischen
Entwicklung
entsprechen,
die
wir
zu
schaffen
versuchen.
Europarl v8
But
something
has
actually
happened,
which
we
could
scarcely
have
hoped
for
years
ago.
Aber
es
ist
etwas
eingetreten,
was
wir
vor
Jahren
kaum
gehofft
hatten.
Europarl v8
We
could
certainly
have
done
with
quicker
and
more
comprehensive
information
from
the
Commission.
Seitens
der
Kommission
hätten
wir
uns
wirklich
raschere
und
vollständigere
Information
gewünscht.
Europarl v8
Could
we
have
a
full
record?
Könnten
wir
einen
vollständigen
Bericht
bekommen?
Europarl v8
We
could,
then,
have
reached
a
decision
back
in
the
autumn.
Wir
hatten
also
bereits
im
Herbst
mit
Sachkenntnis
ein
Urteil
fällen
können.
Europarl v8
I
believe
we
could
have
reached
agreement
there.
Ich
glaube,
dass
wir
hier
eine
Einigung
hätten
erreichen
können.
Europarl v8
So,
if
we
could
have
that
assurance,
my
Group
will
vote
in
favour.
Deshalb
würde
meine
Fraktion
zustimmen,
wenn
wir
diese
Gewähr
bekommen
könnten.
Europarl v8
Could
we
have
some
answers
please?
Dürften
wir
darauf
vielleicht
eine
Antwort
haben?
Europarl v8
Had
there
been
a
request,
we
could
have
considered
this
matter
in
a
different
way.
Wenn
eine
Anfrage
vorläge,
hätten
wir
diese
Angelegenheit
anders
behandelt.
Europarl v8
Perhaps
we
could
have
made
it
clearer
at
the
time.
Wir
hätten
es
vielleicht
vorher
deutlicher
machen
sollen.
Europarl v8
I
am
asking,
however,
if
this
is
all
we
could
have
done?
Allerdings
frage
ich,
ob
dies
alles
ist,
was
wir
tun
konnten?
Europarl v8
We
could
have
saved
a
very
great
deal
of
time.
Da
hätten
wir
sehr,
sehr
viel
Zeit
sparen
können.
Europarl v8
Of
course,
it
would
have
been
better
if
we
could
have
achieved
more
than
that.
Natürlich
wäre
es
besser
gewesen,
wenn
wir
mehr
erreicht
hätten.
Europarl v8
If
we
had
had
a
simpler
regulation
we
could
have
done
much
more
and
done
it
at
a
lower
administrative
cost.
Bei
einfacheren
Vorschriften
hätten
wir
mehr
und
zu
niedrigeren
Verwaltungskosten
tun
können.
Europarl v8
Could
we
have
clarification
on
this
ruling?
Könnten
Sie
uns
eine
Erklärung
für
diese
Vorgehensweise
geben?
Europarl v8
We
could
have
hoped
for
an
energy
treaty
like
the
Euratom
Treaty.
Wir
hätten
auf
einen
Energievertrag
wie
den
Euratom-Vertrag
hoffen
können.
Europarl v8
We
could
have
started
with
a
different
majority.
Wir
hätten
mit
einer
anderen
Mehrheit
starten
können.
Europarl v8
How
could
we
have
got
into
such
a
situation?
Wie
konnten
wir
in
eine
solche
Lage
geraten?
Europarl v8
Could
we
have
taken
those
measures
a
year
ago?
Hätten
wir
diese
Maßnahmen
bereits
vor
einem
Jahr
ergreifen
können?
Europarl v8
We
could
have
saved
ourselves
the
debate.
Wir
hätten
uns
die
Debatte
sparen
können.
Europarl v8
How
could
we
have
talked
of
increasing
transparency
when
we
had
46
different
tendering
procedures?
Wie
hätten
wir
bei
46
verschiedenen
Ausschreibungsverfahren
von
größerer
Transparenz
sprechen
können?
Europarl v8
We
could
have
achieved
a
totally
different
outcome.
Wir
hätten
ganz
andere
Ergebnisse
erzielen
können!
Europarl v8