Translation of "We could" in German
We
could
get
a
better
handle
on
employment
and
energy.
Wir
könnten
Beschäftigung
und
Energie
besser
in
den
Griff
bekommen.
Europarl v8
Could
we
have
a
better
target?
Hätten
wir
ein
besseres
Ziel
haben
können?
Europarl v8
But
I
doubt
that
we
could
go
further
than
that.
Aber
ich
zweifle,
ob
wir
mehr
erreichen
können.
Europarl v8
Mr
President,
we
could
vote
en
bloc.
Herr
Präsident,
wir
könnten
en
bloc
abstimmen.
Europarl v8
We
could
certainly
be
better,
though,
when
it
comes
to
innovation.
Wir
könnten
aber
zweifellos
besser
sein,
wenn
es
um
die
Innovation
geht.
Europarl v8
I
think
we
could
help
Iraq
greatly
in
this
area.
Ich
denke,
dass
wir
dem
Irak
in
diesem
Bereich
sehr
helfen
könnten.
Europarl v8
I
believe
that,
in
this
case,
we
could
not.
Meiner
Ansicht
nach
können
wir
dies
in
diesem
Fall
nicht.
Europarl v8
This
way,
we
could
give
a
push
to
the
halting
cooperation
between
tax
departments.
So
könnten
wir
der
stagnierenden
Zusammenarbeit
der
Steuerbehörden
Auftrieb
geben.
Europarl v8
If
all
we
want
to
do
is
make
statements,
of
course
we
could
act.
Wenn
wir
nichts
als
Kommentare
abgeben
wollen,
können
wir
natürlich
handeln.
Europarl v8
All
this
is
what
we
could
call
economic
union,
internal
economic
cohesion
in
the
Union.
Alles
zusammen
nennen
wir
Wirtschaftsunion,
einen
inneren
wirtschaftlichen
Zusammenhalt
in
der
Union.
Europarl v8
We
could
provide
a
significant
amount
of
help
to
craftsmen
and
the
services
sector
in
particular.
Gerade
den
Handwerkern
und
dem
Dienstleistungsbereich
könnten
wir
eine
wesentliche
Hilfestellung
geben.
Europarl v8
Some
years
back,
we
could
say
that
this
was
highly
unlikely.
Vor
wenigen
Jahren
hätten
wir
dies
als
höchst
unwahrscheinlich
abgetan.
Europarl v8
We
could
re-table
them,
but
why?
Man
kann
sie
erneut
beschließen,
aber
warum?
Europarl v8
Now,
that
is
a
measure
of
what
we
could
achieve
in
concrete
terms!
Das
ist
ein
konkretes
Beispiel
dessen,
was
wir
erreichen
konnten!
Europarl v8
Could
we
try
and
find
a
happy
medium,
please.
Könnten
wir
bitte
versuchen,
eine
für
alle
glückliche
Lösung
zu
finden?
Europarl v8
We
could
nevertheless
have
hoped
for
a
more
ambitious
outcome.
Dennoch
haben
wir
auf
ein
ehrgeizigeres
Ergebnis
gehofft.
Europarl v8
We
could
then
make
this
person
president
of
the
Commission.
Wir
könnten
diese
Person
dann
zum
Präsidenten
der
Kommission
machen.
Europarl v8
We
could
create
a
European
Industrial
Investment
Fund.
Wir
könnten
einen
europäischen
Investitionsfonds
für
die
Industrie
einrichten.
Europarl v8
We
could
have
reasonably
pursued
one
of
two
policies.
Wir
hätten
eine
von
zwei
Strategien
vernünftig
verfolgen
können.
Europarl v8
Otherwise,
we
could
all
request
roll
calls
when
we
felt
like
it.
Ansonsten
könnten
wir
alle
namentliche
Abstimmungen
beantragen,
wenn
uns
danach
ist.
Europarl v8
What
could
we
possibly
aim
to
do
with
these
resolutions
other
than
enforcing
sanctions?
Was
könnten
wir
mit
diesen
Entschließungen
denn
beabsichtigen,
außer
Sanktionen
durchzusetzen?
Europarl v8
Perhaps
we
could
look
at
the
Court
of
Auditors'
criticisms
particularly.
Vielleicht
sollten
wir
uns
die
Kritikpunkte
des
Rechnungshofs
im
einzelnen
anschauen.
Europarl v8
I
cannot
see
how
we
could
say
no
to
this.
Ich
kann
nicht
sehen,
wie
wir
das
ablehnen
können.
Europarl v8
I
would
draw
attention
to
two
ways
we
could
perhaps
get
improvements.
Ich
möchte
auf
zwei
Möglichkeiten
aufmerksam
machen,
wie
wir
vielleicht
Verbesserungen
erreichen.
Europarl v8
I
wonder
if
we
could
move
it
up
the
agenda
in
some
way.
Es
wäre
schön,
wenn
wir
diesen
Punkt
auf
der
Tagesordnung
vorziehen
könnten.
Europarl v8