Translation of "We could" in German

We could get a better handle on employment and energy.
Wir könnten Beschäftigung und Energie besser in den Griff bekommen.
Europarl v8

Could we have a better target?
Hätten wir ein besseres Ziel haben können?
Europarl v8

But I doubt that we could go further than that.
Aber ich zweifle, ob wir mehr erreichen können.
Europarl v8

Mr President, we could vote en bloc.
Herr Präsident, wir könnten en bloc abstimmen.
Europarl v8

We could certainly be better, though, when it comes to innovation.
Wir könnten aber zweifellos besser sein, wenn es um die Innovation geht.
Europarl v8

I think we could help Iraq greatly in this area.
Ich denke, dass wir dem Irak in diesem Bereich sehr helfen könnten.
Europarl v8

I believe that, in this case, we could not.
Meiner Ansicht nach können wir dies in diesem Fall nicht.
Europarl v8

This way, we could give a push to the halting cooperation between tax departments.
So könnten wir der stagnierenden Zusammenarbeit der Steuerbehörden Auftrieb geben.
Europarl v8

If all we want to do is make statements, of course we could act.
Wenn wir nichts als Kommentare abgeben wollen, können wir natürlich handeln.
Europarl v8

All this is what we could call economic union, internal economic cohesion in the Union.
Alles zusammen nennen wir Wirtschaftsunion, einen inneren wirtschaftlichen Zusammenhalt in der Union.
Europarl v8

We could provide a significant amount of help to craftsmen and the services sector in particular.
Gerade den Handwerkern und dem Dienstleistungsbereich könnten wir eine wesentliche Hilfestellung geben.
Europarl v8

Some years back, we could say that this was highly unlikely.
Vor wenigen Jahren hätten wir dies als höchst unwahrscheinlich abgetan.
Europarl v8

We could re-table them, but why?
Man kann sie erneut beschließen, aber warum?
Europarl v8

Now, that is a measure of what we could achieve in concrete terms!
Das ist ein konkretes Beispiel dessen, was wir erreichen konnten!
Europarl v8

Could we try and find a happy medium, please.
Könnten wir bitte versuchen, eine für alle glückliche Lösung zu finden?
Europarl v8

We could nevertheless have hoped for a more ambitious outcome.
Dennoch haben wir auf ein ehrgeizigeres Ergebnis gehofft.
Europarl v8

We could then make this person president of the Commission.
Wir könnten diese Person dann zum Präsidenten der Kommission machen.
Europarl v8

We could create a European Industrial Investment Fund.
Wir könnten einen europäischen Investitionsfonds für die Industrie einrichten.
Europarl v8

We could have reasonably pursued one of two policies.
Wir hätten eine von zwei Strategien vernünftig verfolgen können.
Europarl v8

Otherwise, we could all request roll calls when we felt like it.
Ansonsten könnten wir alle namentliche Abstimmungen beantragen, wenn uns danach ist.
Europarl v8

What could we possibly aim to do with these resolutions other than enforcing sanctions?
Was könnten wir mit diesen Entschließungen denn beabsichtigen, außer Sanktionen durchzusetzen?
Europarl v8

Perhaps we could look at the Court of Auditors' criticisms particularly.
Vielleicht sollten wir uns die Kritikpunkte des Rechnungshofs im einzelnen anschauen.
Europarl v8

I cannot see how we could say no to this.
Ich kann nicht sehen, wie wir das ablehnen können.
Europarl v8

I would draw attention to two ways we could perhaps get improvements.
Ich möchte auf zwei Möglichkeiten aufmerksam machen, wie wir vielleicht Verbesserungen erreichen.
Europarl v8

I wonder if we could move it up the agenda in some way.
Es wäre schön, wenn wir diesen Punkt auf der Tagesordnung vorziehen könnten.
Europarl v8