Translation of "Waywardness" in German
Many
women
consider
hairstyles
with
oblique
bangs
a
symbol
of
independence
and
waywardness.
Viele
Frauen
betrachten
Frisuren
mit
schrägen
Pony
als
Symbol
für
Unabhängigkeit
und
Eigensinn.
ParaCrawl v7.1
How
long
will
humanity
persist
in
its
waywardness?
Wie
lange
wird
die
Menschheit
in
ihrem
Eigensinn
verharren?
ParaCrawl v7.1
Così
fan
tutte
confirms
yet
pardons
our
waywardness
in
love.
Così
fan
tutte
schließlich
ist
ein
Konstatieren
und
Verzeihen
unserer
Unberechenbarkeit
in
der
Liebe.
ParaCrawl v7.1
Israel's
problem
is
her
waywardness.
Israels
Problem
ist
seine
Eigenwilligkeit.
ParaCrawl v7.1
As
an
independent
member
of
the
boards
of
electricity
utility
RAO
UES
and
the
gas
giant
Gazprom,
I
know
directly
of
their
waywardness.
Als
ein
unabhängiges
Mitglied
des
Rates
der
Elektrizitätsversorgung
RAO
UES
und
des
Erdgasgiganten
Gasprom
bekomme
ich
ihren
Eigensinn
direkt
zu
spüren.
News-Commentary v14
Yea,
but
since
they
have
failed
to
acquire
true
knowledge
from
its
very
Source,
they
have
perished
in
the
perilous
vale
of
waywardness
and
misbelief.
Fürwahr,
weil
sie
säumten,
dieses
wahre
Wissen
aus
seiner
ursprünglichen
Quelle
zu
erwerben,
sind
sie
im
gefahrvollen
Tale
des
Eigensinns
und
des
Unglaubens
gescheiGeis.
ParaCrawl v7.1
But
something
has
happened
in
us
deeper
and
stronger
than
all
our
weaknesses
and
our
waywardness
and
our
faults
and
our
follies
and
our
sins.
Aber
etwas
ist
in
uns
geschehen,
das
tiefer
und
stärker
ist
als
all
unsere
Schwachheiten,
unser
Eigensinn,
unsere
Fehler,
unsere
Torheiten
und
Sünden.
ParaCrawl v7.1
"For
the
waywardness
of
the
naive
shall
kill
them,
And
the
complacency
of
fools
shall
destroy
them"
(1:32).
Denn
die
Eigenwilligkeit
der
Unverständigen
wird
sie
töten,
Und
die
Selbstzufriedenheit
der
Toren
wird
sie
vernichten
(1:32).
ParaCrawl v7.1
And
in
its
waywardness,
its
spirit
of
contradiction
and
in
its
linguistic
beauty
they
set
a
force
against
public
language,
which
is
only
possible
in
poetry.
Und
in
ihrem
Eigensinn,
ihrem
Widerspruchsgeist
und
in
ihrer
sprachlichen
Schönheit
stellen
sie
der
öffentlichen
Sprache
eine
Kraft
entgegen,
die
nur
in
der
Poesie
möglich
ist.
ParaCrawl v7.1
Freed
from
its
power,
its
order,
melodies
can
seethe
in
all
kinds
of
directions,
harmonies
shake
us
by
their
ignorance
and
waywardness.
Befreit
von
den
Ordnungsprinzipien
der
Tonalität
begannen
die
Melodien
auf
einmal,
in
alle
möglichen
Richtungen
zu
schweifen,
und
scheinbar
regellose
Harmonien
vermochten
die
Zuhörer
durch
ihre
Unberechenbarkeit
zu
erschüttern.
ParaCrawl v7.1
We
experience
something
like
the
parable
of
the
prodigal
child
who
did
not
stop
being
a
child
when
he
left
his
father’s
home,
and
despite
his
waywardness,
in
the
end,
he
felt
an
irresistible
yearning
to
return.
Wir
erfahren
etwas
dem
Gleichnis
des
verlornen
Kindes
Vergleichbares,
denn
es
hört
nie
auf
Kind
zu
sein,
selbst
als
es
das
Haus
des
Vaters
verließ,
und
trotz
seines
Eigensinns
fühlt
das
Kind
letzten
Endes
eine
unwiderstehliche
Sehnsucht
zurückzukehren.
ParaCrawl v7.1
O
my
God,
suffer
me
still-bear
with
me
in
spite
of
my
waywardness,
perverseness,
and
ingratitude!
O
mein
Gott,
ertrage
mich
noch
–
habe
Geduld
mit
mir
trotz
meines
Eigensinns,
meiner
Verkehrtheit
und
Undankbarkeit!
ParaCrawl v7.1