Translation of "Waywardness" in German

Many women consider hairstyles with oblique bangs a symbol of independence and waywardness.
Viele Frauen betrachten Frisuren mit schrägen Pony als Symbol für Unabhängigkeit und Eigensinn.
ParaCrawl v7.1

How long will humanity persist in its waywardness?
Wie lange wird die Menschheit in ihrem Eigensinn verharren?
ParaCrawl v7.1

Così fan tutte confirms yet pardons our waywardness in love.
Così fan tutte schließlich ist ein Konstatieren und Verzeihen unserer Unberechenbarkeit in der Liebe.
ParaCrawl v7.1

Israel's problem is her waywardness.
Israels Problem ist seine Eigenwilligkeit.
ParaCrawl v7.1

As an independent member of the boards of electricity utility RAO UES and the gas giant Gazprom, I know directly of their waywardness.
Als ein unabhängiges Mitglied des Rates der Elektrizitätsversorgung RAO UES und des Erdgasgiganten Gasprom bekomme ich ihren Eigensinn direkt zu spüren.
News-Commentary v14

Yea, but since they have failed to acquire true knowledge from its very Source, they have perished in the perilous vale of waywardness and misbelief.
Fürwahr, weil sie säumten, dieses wahre Wissen aus seiner ursprünglichen Quelle zu erwerben, sind sie im gefahrvollen Tale des Eigensinns und des Unglaubens gescheiGeis.
ParaCrawl v7.1

But something has happened in us deeper and stronger than all our weaknesses and our waywardness and our faults and our follies and our sins.
Aber etwas ist in uns geschehen, das tiefer und stärker ist als all unsere Schwachheiten, unser Eigensinn, unsere Fehler, unsere Torheiten und Sünden.
ParaCrawl v7.1

"For the waywardness of the naive shall kill them, And the complacency of fools shall destroy them" (1:32).
Denn die Eigenwilligkeit der Unverständigen wird sie töten, Und die Selbstzufriedenheit der Toren wird sie vernichten (1:32).
ParaCrawl v7.1

And in its waywardness, its spirit of contradiction and in its linguistic beauty they set a force against public language, which is only possible in poetry.
Und in ihrem Eigensinn, ihrem Widerspruchsgeist und in ihrer sprachlichen Schönheit stellen sie der öffentlichen Sprache eine Kraft entgegen, die nur in der Poesie möglich ist.
ParaCrawl v7.1

Freed from its power, its order, melodies can seethe in all kinds of directions, harmonies shake us by their ignorance and waywardness.
Befreit von den Ordnungsprinzipien der Tonalität begannen die Melodien auf einmal, in alle möglichen Richtungen zu schweifen, und scheinbar regellose Harmonien vermochten die Zuhörer durch ihre Unberechenbarkeit zu erschüttern.
ParaCrawl v7.1

We experience something like the parable of the prodigal child who did not stop being a child when he left his father’s home, and despite his waywardness, in the end, he felt an irresistible yearning to return.
Wir erfahren etwas dem Gleichnis des verlornen Kindes Vergleichbares, denn es hört nie auf Kind zu sein, selbst als es das Haus des Vaters verließ, und trotz seines Eigensinns fühlt das Kind letzten Endes eine unwiderstehliche Sehnsucht zurückzukehren.
ParaCrawl v7.1

O my God, suffer me still-bear with me in spite of my waywardness, perverseness, and ingratitude!
O mein Gott, ertrage mich noch – habe Geduld mit mir trotz meines Eigensinns, meiner Verkehrtheit und Undankbarkeit!
ParaCrawl v7.1

Related phrases