Translation of "Was there" in German
Unfortunately
there
was
no
option
to
vote
for
a
termination
of
the
agreement.
Leider
gab
es
keine
Möglichkeit,
für
die
Kündigung
des
Abkommens
zu
stimmen.
Europarl v8
During
the
process,
there
was
always
a
blocking
minority
on
some
issue
or
other.
Während
des
Verfahrens
gab
es
immer
zu
irgendeinem
Thema
eine
Sperrminorität.
Europarl v8
There
was
no
hypocritical
umbrage.
Es
gab
keinen
Hauch
von
Heuchelei.
Europarl v8
There
was
a
Palestinian
exile
who
took
Latvian
citizenship.
Da
gab
es
einen
Exilpalästinenser,
der
die
lettische
Staatsbürgerschaft
annahm.
Europarl v8
Recently,
there
was
an
Internet
campaign
concerning
Armenia
and
the
genocide.
Kürzlich
gab
es
eine
Internet-Kampagne
Armenien
und
den
Völkermord
betreffend.
Europarl v8
In
the
official
police
report
filed
the
next
day
there
was
no
mention
at
all
of
the
incident.
Im
offiziellen
Polizeibericht
vom
nächsten
Tag
wurde
dieser
Vorfall
mit
keinem
Wort
erwähnt.
Europarl v8
So
there
was
too
much
carrot
and
too
little
stick
initially.
Es
gab
also
anfänglich
zu
viele
Anreize,
aber
nicht
genug
Kontrolle.
Europarl v8
We
did
move
a
step
forward,
though,
and
there
was
a
very
constructive
atmosphere.
Wir
hatten
jedoch
Fortschritte
gemacht,
und
es
herrschte
eine
sehr
konstruktive
Stimmung.
Europarl v8
Then
there
was
a
confrontation
and
the
majority
won.
Und
dann
kam
es
zu
einer
Gegenüberstellung,
und
die
Mehrheit
hat
gewonnen.
Europarl v8
Of
course
there
was,
and
is,
a
winner:
Russia.
Natürlich
gab
es
-
und
gibt
es
-
einen
Gewinner:
Russland.
Europarl v8
There
was
a
debate
about
this
at
least
in
Germany.
Es
hat
in
Deutschland
zumindest
eine
Debatte
darüber
gegeben.
Europarl v8
There
was
a
question
concerning
the
area
of
foreign
policy.
Es
gab
eine
Anfrage
in
Bezug
auf
die
Außenpolitik.
Europarl v8
The
Commissioner
is
looking
surprised,
but
there
was
a
debate.
Der
Kommissar
scheint
erstaunt
zu
sein,
aber
es
gab
diese
Debatte.
Europarl v8
There
was
agreement
about
scrapping
this
project
-
no
one
wanted
it
any
more.
Und
dieses
Projekt
wurde
im
Einvernehmen
gestoppt,
niemand
will
es
mehr.
Europarl v8
There
was
also
a
crisis
in
sovereign
bonds.
Auch
bei
Staatsanleihen
kam
es
zu
einer
Krise.
Europarl v8
However,
there
was
a
separate
vote
beforehand,
and
paragraph
16
was
amended.
Es
gab
jedoch
vorher
eine
gesonderte
Abstimmung
darüber
und
Absatz
16
wurde
abgeändert.
Europarl v8
Ten
years
ago,
there
was
nothing.
Vor
zehn
Jahren
gab
es
nichts.
Europarl v8
There
was,
to
some
extent,
a
heated
debate
between
us
and
the
budget
experts.
Es
gab
eine
teilweise
harte
Auseinandersetzung
zwischen
den
Haushaltsexperten
und
uns.
Europarl v8
It
was
agreed
that
there
would
be
an
agreement.
Es
wurde
vereinbart,
dass
es
eine
Vereinbarung
geben
würde.
Europarl v8
There
was
a
picture
shown
in
the
same
group
of
our
esteemed
ALDE
Group
leader.
Dort
wurde
in
der
gleichen
Gruppe
ein
Foto
von
unserem
verehrten
ALDE-Fraktionsvorsitzenden
gezeigt.
Europarl v8
There
was
nothing
proactive
in
the
agenda
you
outlined.
In
der
von
Ihnen
skizzierten
Agenda
gab
es
keine
aktiven
Elemente.
Europarl v8
One
last
point:
there
was
also
an
Ombudsman
on
data
protection.
Ein
letzter
Punkt:
es
gab
auch
einen
Bürgerbeauftragten
für
Datenschutz.
Europarl v8
There
was
no,
or
very
little,
social
consultation.
Es
gab
keine
oder
nur
sehr
begrenzte
soziale
Konsultation.
Europarl v8