Translation of "Was over" in German

A European asylum and immigration pact was adopted over a year ago.
Ein Europäischer Pakt zu Einwanderung und Asyl wurde vor einem Jahr verabschiedet.
Europarl v8

On 6 May the declaration was handed over to President Daniel arap Moi.
Am 6. Mai wurde die Erklärung Präsident Daniel Arap Moi übergeben.
Europarl v8

The declaration was handed over to President Moi on 6 May.
Die Erklärung wurde Präsident Moi am 6. Mai übergeben.
Europarl v8

Average growth in the region was over 5 %.
Das durchschnittliche Wachstum in der Region lag über 5 %.
Europarl v8

Its market share was taken over by TI.
Sein Marktanteil wurde von TI übernommen.
DGT v2019

By way of a compromise, the distance was set at over 250 km.
Durch einen Kompromiss wurde die Entfernung auf 250 km und mehr festgelegt.
Europarl v8

You admitted as much as soon as the meeting of the Conciliation Committee was over.
Das haben Sie ja unmittelbar nach Ende des Vermittlungsausschusses zugegeben.
Europarl v8

Many were ostracised even after the conflict was over.
Viele wurden auch nach dem Ende des Konflikts geächtet.
Europarl v8

This was disastrous over the issue of Greece's fraudulent statistics.
Diese Denkweise war in Bezug auf die betrügerischen Statistiken Griechenlands katastrophal.
Europarl v8

Productivity was largely stable over the period.
Die Produktivität war im Bezugszeitraum weitgehend konstant.
DGT v2019

By way of example, this tool was used over fifty times last year.
Dieses Instrument wurde beispielsweise im Vorjahr über fünfzig Mal angewendet.
Europarl v8

He was told by our security staff that the session was over.
Unser Sicherheitspersonal sagte ihm, die Sitzung sei beendet.
Europarl v8

This was increased to over EUR 32 million this year.
Dieser wurde in diesem Jahr auf über 32 Millionen Euro erhöht.
Europarl v8

It was held over from the January part-session until this part-session.
Ihre Behandlung wurde von der Januar-Sitzung auf die jetzige vertagt.
Europarl v8

And we had to accept the press releases from the propagandists when it was all over.
Wir aber mussten die Pressemitteilung der Propagandisten akzeptieren, als alles vorbei war.
Europarl v8

Europe was divided for over 50 years.
Europa war für über 50 Jahre geteilt.
Europarl v8

The last piece of EU legislation in the social field was adopted over three years ago.
Der letzte EU-Rechtsakt auf sozialem Gebiet wurde vor über drei Jahren angenommen.
Europarl v8

So king Solomon was king over all Israel.
Also war Salomo König über ganz Israel.
bible-uedin v1