Translation of "Was for" in German
This
was
the
case
for
coal
and
steel.
Dies
war
für
Kohle
und
Stahl
der
Fall.
Europarl v8
Article
171
was
cited
for
the
vote
on
the
SESAR
Joint
Undertaking.
Artikel
171
wurde
hinsichtlich
der
Abstimmung
über
das
gemeinsame
Unternehmen
des
SESAR
erwähnt.
Europarl v8
It
was
precisely
for
this
reason
that
we
chose
this
time.
Wir
hatten
uns
gerade
aus
diesem
Grund
diesen
Zeitpunkt
ausgesucht.
Europarl v8
Last
weekend
was
a
triumph
for
communication.
Das
letzte
Wochenende
war
ein
Triumph
für
die
Kommunikation.
Europarl v8
The
most
recent
victim,
the
Alakrana,
was
held
for
almost
50
days.
Das
jüngste
Opfer,
die
Alakrana,
wurde
fast
50
Tage
lang
festgehalten.
Europarl v8
In
other
words,
exploitation
was
mandatory
for
EU
Member
States.
Anders
gesagt,
Ausbeutung
war
für
EU-Mitgliedstaaten
zwingend.
Europarl v8
He
was
arrested
for
providing
information
on
the
Kimberley
Process.
Er
wurde
verhaftet,
weil
er
Informationen
über
den
Kimberley-Prozess
weitergegeben
hat.
Europarl v8
It
was
good
for
the
insurance
companies
because
it
was
cheaper.
Das
war
gut
für
die
Krankenkassen,
weil
preiswerter.
Europarl v8
It
was
for
these
reasons
that
I
voted
in
favour.
Aus
diesen
Gründen
habe
ich
dafür
gestimmt.
Europarl v8
Permission
was
given
for
it
to
go
through
on
that
basis.
Auf
dieser
Grundlage
wurde
dem
Schiff
die
Durchfahrtserlaubnis
erteilt.
Europarl v8
We
will
answer
that
question
later,
as
I
was
not
prepared
for
it.
Wir
werden
diese
Frage
später
beantworten,
weil
ich
darauf
nicht
vorbereitet
war.
Europarl v8
We
are
now
seeing
just
how
great
a
strategic
error
the
adoption
of
the
Uruguay
Round
was
for
Europe.
Es
war
ein
strategischer
Fehler,
daß
Europa
die
Uruguay-Runde
verabschiedet
hat.
Europarl v8
That
was
essential
for
good
cooperation.
Das
ist
wesentlich
für
eine
gute
Zusammenarbeit.
Europarl v8
Such
was
the
case,
for
example,
in
the
current
year.
Dies
war
beispielsweise
im
laufenden
Wirtschaftsjahr
der
Fall.
Europarl v8
Last
year
I
was
rapporteur
for
the
report
on
the
CFP
monitoring
system.
Im
letzten
Jahr
war
ich
Berichterstatterin
für
den
Kontrollbericht
über
die
Gemeinsame
Fischereipolitik.
Europarl v8
Mr
Cohn-Bendit,
too,
is
well
aware
of
that,
and
his
request
to
speak
was
merely
for
show.
Das
weiß
auch
Herr
Cohn-Bendit,
insofern
war
seine
Wortmeldung
Schau.
Europarl v8
Robert
Maxwell
was
responsible
for
stealing
millions
of
pounds
of
pensioners'
funds
in
my
country.
Robert
Maxwell
hat
sich
in
meinem
Land
an
Pensionsfonds
in
Millionenhöhe
bereichert.
Europarl v8
But
above
all
Maastricht
was
a
breakthrough
for
EMU.
Aber
Maastricht
war
vor
allem
der
Durchbruch
für
die
EWU.
Europarl v8
I
was
the
rapporteur
for
the
report
on
identification
marking
for
beef.
Ich
war
der
Berichterstatter
für
die
Kennzeichnung
von
Rindvieh.
Europarl v8
This
project
was
developed
for
the
particular
situation
in
Switzerland.
Dieses
Projekt
wurde
für
die
besondere
Situation
in
der
Schweiz
entwickelt.
Europarl v8
No
allowance
was
made
for
this
in
the
annual
report
for
1996.
Im
Jahresbericht
1996
wurde
dies
noch
nicht
berücksichtigt.
Europarl v8
Advising
that
teacher
was
very
difficult
for
me.
Es
war
sehr
schwierig
für
mich,
der
Lehrerin
einen
Rat
zu
geben.
Europarl v8
The
money
was
used
for
the
wrong
purposes.
Das
Geld
wurde
für
falsche
Zwecke
verwendet.
Europarl v8
The
solution
that
was
arrived
at
for
these
items
is
satisfactory.
Die
für
diese
Positionen
gefundene
Lösung
stellt
uns
zufrieden.
Europarl v8