Translation of "Was again" in German
This,
again,
was
the
case
with
Kahla
II.
Dies
war
auch
bei
Kahla
II
der
Fall.
DGT v2019
In
1998,
the
Commission
was
once
again
the
main
subject
of
the
investigations
carried
out
by
the
Ombudsman.
Auch
im
Jahre
1998
war
die
Kommission
wieder
Hauptgegenstand
der
Untersuchungen
des
Bürgerbeauftragten.
Europarl v8
On
24
July
2002
the
case
was
discussed
again
with
representatives
of
Germany.
Am
24.
Juli
2002
wurde
der
Fall
erneut
mit
Vertretern
Deutschlands
erörtert.
DGT v2019
After
the
disaster
in
Madeira,
Europe
was
hit
once
again.
Nach
der
Katastrophe
von
Madeira
wurde
Europa
erneut
getroffen.
Europarl v8
In
the
absence
of
any
information
to
the
contrary,
this
level
of
profit
was
again
considered
to
be
appropriate.
Da
keine
gegenteiligen
Informationen
vorlagen,
wurde
diese
Gewinnspanne
als
angemessen
betrachtet.
DGT v2019
This
was
demonstrated
once
again
in
this
Chamber
this
morning.
Das
hat
sich
heute
Vormittag
in
diesem
Saale
wieder
deutlich
gezeigt.
Europarl v8
The
validity
of
this
procedure
was
again
confirmed
by
the
Council’s
Legal
Service.
Die
Gültigkeit
dieses
Verfahrens
wurde
erneut
vom
Juristischen
Dienst
des
Rates
bestätigt.
Europarl v8
It
was
once
again
a
fruitful
year.
Es
war
wieder
ein
fruchtbares
Jahr.
Europarl v8
Mr
President,
this
common
position
was
again
voted
through
with
a
narrow
majority.
Herr
Präsident,
auch
dieser
Gemeinsame
Standpunkt
wurde
mit
knapper
Mehrheit
angenommen.
Europarl v8
So
that
again
was
not
exactly
impressive.
Das
war
also
auch
keine
Ruhmestat.
Europarl v8
In
the
end,
a
stalemate
was
reached
once
again.
Am
Ende
geriet
der
ganze
Prozess
aber
erneut
ins
Stocken.
Europarl v8
This
was
illustrated
yet
again
this
year.
Auch
in
diesem
Jahr
hat
sich
wieder
gezeigt,
wie
nötig
das
ist.
Europarl v8
It
was
again
raised
by
Mrs
Corbey
and
Mr
Graefe
zu
Baringdorf.
Frau
Corbey
und
Herr
Graefe
zu
Baringdorf
haben
ihn
ebenfalls
erwähnt.
Europarl v8
That
was
the
case
again
just
now
in
committee.
Das
war
jetzt
im
Ausschuss
auch
wieder
der
Fall.
Europarl v8
Nice
was
yet
again
the
scene
of
national
haggling
for
individual
states.
Nizza
war
noch
einmal
das
nationale
Feilschen
um
Einzeletats.
Europarl v8
That
point
was
made
again
at
Valencia.
Dieser
Punkt
ist
auch
in
Valencia
bekräftigt
worden.
Europarl v8
Yesterday
in
the
General
Affairs
and
External
Relations
Council
this
was
again
the
case.
Auch
gestern
war
dies
im
Rat
Allgemeine
Angelegenheiten
und
Außenbeziehungen
wieder
der
Fall.
Europarl v8
On
12
December,
the
question
of
East
Jerusalem
was
discussed
again.
Am
12.
Dezember
wurde
noch
einmal
über
das
Thema
Ostjerusalem
diskutiert.
Europarl v8
And
I
was
hooked
again
on
the
importance
of
what
I
did.
Und
da
wurde
mir
klar,
welche
Bedeutung
mein
Tun
hatte.
TED2020 v1
He
was
never
right
again.
Er
wurde
nie
wieder
in
Ordnung.
TED2020 v1