Translation of "Voluntarily" in German
Visiting
the
doctor
should
be
something
that
is
done
voluntarily.
Der
Arztbesuch
sollte
eine
freiwillige
Angelegenheit
bleiben.
Europarl v8
I
emphasise
the
word
'voluntarily'.
Ich
betone
das
Wort
"freiwillig?.
Europarl v8
Surely
we
are
not
offering
them
our
know-how
voluntarily.
Wir
bieten
ihnen
doch
nicht
freiwillig
unser
Wissen
an.
Europarl v8
They
are
doing
so
voluntarily
and
with
the
support
of
their
respective
parliaments.
Sie
tun
dies
freiwillig,
mit
Unterstützung
ihrer
jeweiligen
Parlamente.
Europarl v8
Voluntarily,
we
have
taken
it
upon
ourselves
to
improve
our
environmental
performance
on
a
day-to-day
basis.
Wir
haben
uns
freiwillig
dafür
entschieden,
unsere
ökologische
Leistung
täglich
zu
verbessern.
Europarl v8
Currently,
18
Member
States
voluntarily
collect
that
data.
Derzeit
erfassen
18
Mitgliedstaaten
diese
Daten
freiwillig.
Europarl v8
The
other
issue
is
that
Member
States
should
admit
the
refugees
voluntarily.
Das
andere
Problem
ist,
dass
Mitgliedstaaten
die
Flüchtlinge
freiwillig
aufnehmen
sollen.
Europarl v8
Twelve
additional
Member
States
are
voluntarily
starting
to
collect
these
data.
Zwölf
weitere
Mitgliedstaaten
beginnen
gerade
freiwillig
mit
der
Erhebung
dieser
Daten.
Europarl v8
It
would
be
most
welcome
if
the
banks
voluntarily
agreed
to
increase
the
amount.
Eine
freiwillige
Erhöhung
der
Banken
wäre
sehr
zu
begrüßen
und
wünschenswert.
Europarl v8
Any
claims
that
these
people
are
returning
voluntarily
are
simply
not
true.
Behauptungen,
dies
geschehe
freiwillig,
sind
völlig
aus
der
Luft
gegriffen.
Europarl v8
Just
as
before,
Europe
is
voluntarily
offering
itself
up
to
the
financial
markets.
Europa
liefert
sich
nach
wie
vor
freiwillig
den
Finanzmärkten
aus.
Europarl v8
First,
the
principle
was
supported
that
refugees
should
only
return
voluntarily.
Erstens:
Man
hat
den
Grundsatz
vertreten,
Flüchtlinge
dürften
nur
freiwillig
zurückkehren.
Europarl v8
This
information
was
provided
voluntarily
by
the
companies
concerned
upon
request
by
the
Commission.
Diese
Informationen
stellten
die
betroffenen
Unternehmen
der
Kommission
auf
Anfrage
freiwillig
zur
Verfügung.
DGT v2019
Has
the
claimant
voluntarily
taken
a
reduction
in
his
or
her
working
hours?
Hat
der
Antragsteller
eine
Kürzung
seiner
Arbeitszeit
freiwillig
hingenommen?
DGT v2019
Companies
should
be
motivated
to
licence
voluntarily.
Unternehmen
sollten
motiviert
werden,
Lizenzen
freiwillig
zu
erwerben.
Europarl v8
We
can
compensate
for
the
emissions
from
our
own
air
travel
voluntarily.
Wir
können
die
durch
unser
Flugverhalten
verursachten
Emissionen
freiwillig
kompensieren.
Europarl v8
Not
everyone
can
or
should
retire
voluntarily
from
working
life.
Nicht
jeder
kann
oder
soll
freiwillig
aus
dem
Berufsleben
scheiden.
Europarl v8
In
certain
EU
countries
this
has
already
been
done
voluntarily.
In
einigen
EU-Staaten
ist
es
auf
freiwilliger
Basis
bereits
früher
verhängt
worden.
Europarl v8
Should
a
country
decide
voluntarily
to
be
GM-free?
Sollte
sich
ein
Land
freiwillig
dafür
entscheiden,
gentechnikfrei
zu
bleiben?
Europarl v8
Industry
already
voluntarily
refrains
from
using
cadmium
in
PVC
products
today.
Die
Industrie
verzichtet
bereits
heute
freiwillig
auf
Kadmium
in
PVC-Produkten.
Europarl v8
I
believe
that
the
preferred
option
should
be
that
blood
is
given
voluntarily.
Ich
denke,
dass
freiwillig
gespendetes
Blut
die
bevorzugte
Variante
sein
sollte.
Europarl v8