Translation of "Violation" in German

Sexual exploitation is a violation of a child's right to care and protection.
Sexuelle Ausbeutung ist eine Verletzung des Rechts des Kindes auf Fürsorge und Schutz.
Europarl v8

In addition, we are looking at a violation of the principle of subsidiarity.
Darüber hinaus stehen wir hier vor einer Verletzung des Subsidiaritätsprinzips.
Europarl v8

We cannot imagine a more flagrant violation of the parliamentary mandate.
Eine noch deutlichere Verletzung des parlamentarischen Mandats können wir uns nicht vorstellen.
Europarl v8

It states 'on violation'.
Es heißt "in Verletzung".
Europarl v8

Shall we, as the European Parliament, brook this violation, Madam President?
Sollen wir als Europäisches Parlament diesen Verstoß dulden, Frau Präsidentin?
Europarl v8

It represents the most widespread violation of human rights worldwide.
Es handelt sich um die weltweit am meisten vorkommende Verletzung der Menschenrechte.
Europarl v8

They have condemned the deportation of as an intolerable violation of press freedom.
Sie haben die Deportation als eine inakzeptable Verletzung der Pressefreiheit verurteilt.
Europarl v8

This measure will lead to a gross violation of personal privacy.
Diese Maßnahme wird zu einer groben Verletzung der Privatsphäre führen.
Europarl v8

Caning is a gross violation of human rights.
Die Prügelstrafe ist ein grober Verstoß gegen die Menschenrechte.
Europarl v8

It has always opposed the violation of these rights.
Es hat sich stets gegen die Verletzung dieser Rechte gestellt.
Europarl v8

I do not see that as a violation of our Rules.
Das halte ich nicht für einen Verstoß gegen die Geschäftsordnung.
Europarl v8

The violation of children's rights is the greatest possible affront to human dignity.
Die Verletzung der Rechte des Kindes stellt die schwerwiegendste Verletzung der Menschenwürde dar.
Europarl v8

Abortion, which is performed in many Union Member States, is a flagrant violation of this right.
Die Abtreibungspraxis in einigen Ländern der Union ist eine grobe Verletzung dieses Rechts.
Europarl v8

There has been a definite violation of the principles of international law.
Es hat einen eindeutigen Verstoß gegen die Grundsätze des Völkerrechts gegeben.
Europarl v8

Personally, I view this move as an unprecedented violation of international law.
Ich persönlich sehe diesen Schritt als beispiellose Verletzung des Völkerrechts.
Europarl v8

The phenomenon represents a flagrant violation of human dignity.
Dieses Phänomen stellt eine ungeheuerliche Verletzung der menschlichen Würde dar.
Europarl v8