Translation of "Vested pension" in German

This Directive does not provide for the transfer of vested pension rights.
Diese Richtlinie enthält keine Bestimmungen über die Übertragung unverfallbarer Rentenanwartschaften.
DGT v2019

The preservation of vested pension rights required by Article 4 of the draft directive is an example of that situation.
Die in Artikel 4 des Richtlinienvorschlags geforderte Aufrechterhaltung erworbener Rentenansprüche ist ein Beispiel für diese Situation.
TildeMODEL v2018

In particular, it addressed the question of long vesting periods, difficulties with transferability of vested pension rights and tax difficulties linked to acquiring pension rights in more than one Member State.
Insbesondere wurde der Frage der langen Anwartschaftszeiten, den Schwierigkeiten bei der Übertragbarkeit erworbener Pensionsrechte und den Steuerschwierigkeiten nachgegangen, die mit dem Erwerb von Pensionsrechten in mehr als einem Mitgliedstaat einhergehen.
Europarl v8

We believe that the vested pension rights of an employed person in a supplementary pension scheme must be maintained, if that person moves to another Member State, at the same level at which they would be if that person stayed in the country of origin, having safeguarded his or her pension right.
Wir sind der Auffassung, daß die im Rahmen ergänzender Rentensysteme erworbenen Rentenansprüche eines Versicherten, der sich von einem Mitgliedstaat in den anderen begibt, gewahrt werden müssen und vom Umfang her den Rentenansprüchen gleichzustellen sind, die der Arbeitnehmer beim Verbleib im Herkunftsmitgliedstaat erworben hätte.
Europarl v8

However, it does not tackle the problem of the long periods of residence required to build up pension rights, or the problem of double taxation if vested pension rights are transferred to another country.
Er löst jedoch weder das Problem der langen Wartezeiten, die für die Anerkennung von Rentenansprüchen erforderlich sind, noch das Problem der doppelten Besteuerung im Falle der Übertragung erworbener Rentenansprüche in einen anderen Staat.
Europarl v8

Member States shall take the necessary measures to ensure the preservation of vested pension rights for members of a supplementary pension scheme in respect of whom contributions are no longer being made to that scheme as a consequence of their moving from one Member State to another, to the same extent as for members in respect of whom contributions are no longer being made but who remain within the same Member State.
Die Mitgliedstaaten treffen die erforderlichen Maßnahmen, um die Aufrechterhaltung erworbener Rentenansprüche für Anspruchsberechtigte eines ergänzenden Rentensystems sicherzustellen, für die als Folge des Wechsels von einem Mitgliedstaat in einen anderen keine weiteren Beiträge in dieses System gezahlt werden, und zwar im gleichen Umfang wie für anspruchsberechtigte Personen, für die keine Beiträge mehr gezahlt werden, die jedoch im selben Mitgliedstaat verbleiben.
JRC-Acquis v3.0

Amendment 14 clarifies recital 8 with regards to the discharging of small amounts of vested pension rights of outgoing workers.
Abänderung 14 verdeutlicht den achten Erwägungsgrund im Hinblick auf die Auszahlung der erworbenen Rentenansprüche in geringer Höhe an ausscheidende Arbeitnehmer.
TildeMODEL v2018

Outgoing workers should have the right to leave their vested pension rights as dormant rights in the supplementary pension scheme in which their entitlement was established.
Ausscheidende Arbeitnehmer sollten das Recht haben, ihre unverfallbaren Rentenanwartschaften als ruhende Ansprüche in dem Zusatzrentensystem, in dem die Anwartschaft begründet wurde, zu belassen.
TildeMODEL v2018

Furthermore, the age threshold at which vested pension rights can be acquired was lowered to 30 years.
Darüber hinaus wurde die Schwelle, ab der unverfallbare Rentenansprüche erworben werden können, auf 30 Jahre gesenkt.
TildeMODEL v2018

The legal limits for vesting periods applying to employer-financed pensions were reduced from 10 to 5 years and the minimum age for acquiring a vested pension right was cut from 35 to 30.
Die allgemeinen gesetzlichen Fristen für die Unverfallbarkeit von Anwartschaften bei einer durch den Arbeitgeber finanzierten Zusage für eine betriebliche Altersversorgung wurden von 10 auf 5 Jahre verkürzt und die Altersgrenze für die Erlangung einer unverfallbaren Anwartschaft vom 35. auf das 30. Lebensjahr vorverlegt.
TildeMODEL v2018

A number of Member States has however introduced a specific regulation with the aim of ensuring that the same principles of preservation of vested pension rights apply equally where a scheme member goes to live in another Member State.
Eine Reihe von Mitgliedstaaten hat jedoch eine spezifische Regelung eingeführt, um sicherzustellen, dass diese Grundsätze der Wahrung erworbener Rentenansprüche auch angewandt werden, wenn ein Anspruchsberechtigter des Systems in einen anderen Mitgliedstaat umzieht.
TildeMODEL v2018

Where employment is terminated before an outgoing worker has accrued vested pension rights and when the outgoing worker bears the investment risk (in particular in defined contributions schemes), the scheme should refund the value of the investments derived from those contributions.
Hat ein ausscheidender Arbeitnehmer zum Zeitpunkt der Beendigung seines Beschäftigungsverhältnisses noch keine unverfallbaren Rentenanwartschaften erworben und trägt der ausscheidende Arbeitnehmer das Anlagerisiko (insbesondere bei beitragsorientierten Systemen), so sollte das System den aus diesen Beiträgen erwachsenden Anlagewert erstatten.
TildeMODEL v2018

Where employment is terminated before an outgoing worker has accrued vested pension rights and when the scheme or the employer bears the investment risk (in particular in defined benefit schemes), the scheme should always refund the contributions of the outgoing worker.
Hat ein ausscheidender Arbeitnehmer zum Zeitpunkt der Beendigung seines Beschäftigungsverhältnisses unverfallbare Rentenanwartschaften erworben und trägt das Rentensystem oder der Arbeitgeber das Anlagerisiko (insbesondere bei leistungsorientierten Systemen), so sollte das System die vom ausscheidenden Arbeitnehmer eingezahlten Beiträge stets erstatten.
TildeMODEL v2018

However, in order to facilitate worker mobility between Member States, Member States should endeavour, as far as possible, and in particular when introducing new supplementary pension schemes, to improve the transferability of vested pension rights.
Zur Förderung der Mobilität von Arbeitnehmern zwischen den Mitgliedstaaten sollten die Mitgliedstaaten jedoch bestrebt sein, im Rahmen des Möglichen und insbesondere bei Einführung neuer Zusatzrentensysteme die Übertragbarkeit unverfallbarer Rentenanwartschaften zu verbessern.
DGT v2019

Where an employment relationship is terminated before an outgoing worker has accrued vested pension rights and when the scheme or the employer bears the investment risk, in particular in defined benefit schemes, the scheme should always refund the pension contributions of that outgoing worker.
Hat ein ausscheidender Arbeitnehmer zum Zeitpunkt der Beendigung seines Beschäftigungsverhältnisses noch keine unverfallbaren Rentenanwartschaften erworben und trägt das Rentensystem oder der Arbeitgeber das Anlagerisiko, insbesondere bei leistungsorientierten Systemen, so sollte das System die vom ausscheidenden Arbeitnehmer eingezahlten Rentenbeiträge stets erstatten.
DGT v2019

Where an employment relationship is terminated before an outgoing worker has accrued vested pension rights and when the outgoing worker bears the investment risk, in particular in defined contribution schemes, the scheme may refund the value of the investments derived from those contributions.
Hat ein ausscheidender Arbeitnehmer zum Zeitpunkt der Beendigung seines Beschäftigungsverhältnisses noch keine unverfallbaren Rentenanwartschaften erworben und trägt der ausscheidende Arbeitnehmer das Anlagerisiko, insbesondere bei beitragsorientierten Systemen, so kann das System den aus diesen Beiträgen erwachsenden Anlagewert erstatten.
DGT v2019

Outgoing workers should have the right to leave their vested pension rights as dormant pension rights in the supplementary pension scheme in which their entitlement was established.
Ausscheidende Arbeitnehmer sollten das Recht haben, ihre unverfallbaren Rentenanwartschaften als ruhende Rentenanwartschaften in dem Zusatzrentensystem, in dem die Anwartschaft begründet wurde, zu belassen.
DGT v2019

As regards the preservation of dormant pension rights, the level of protection may be considered equivalent where, particularly in the context of a defined contribution scheme, the outgoing workers are afforded the possibility of having the value of their vested pension rights discharged to a supplementary pension scheme which meets the conditions laid down in this Directive.
Was die Wahrung ruhender Rentenanwartschaften anbelangt, so kann der Schutz als gleichwertig gelten, wenn insbesondere im Kontext eines beitragsorientierten Systems den ausscheidenden Arbeitnehmern die Möglichkeit einer Übertragung des Wertes ihrer unverfallbaren Rentenanwartschaften auf ein Zusatzrentensystem geboten wird, das die Bedingungen dieser Richtlinie erfüllt.
DGT v2019

At the same time, the Council opted for a more favourable rule on maximum allowed minimum age for acquiring a vested pension right.
Gleichzeitig sprach sich der Rat für eine günstigere Regelung des maximal erlaubten Mindestalters für den Erwerb einer unverfallbaren Rentenanwartschaft aus.
TildeMODEL v2018

Finally, in a recent Green paper on supplementary pensions in the Single market, the Commission addressed a number of questions to all interested parties (including governments, social partners and supplementary pension schemes representatives), on the remaining obstacles to free movement, in particular long vesting periods, difficulties with transferability of vested pension rights and tax difficulties linked to acquiring pension rights in more than on Member State.
Schließlich hat die Kommission in einem vor kurzem erschienenen Grünbuch über Zusatzrenten im Binnenmarkt eine Reihe von Fragen an alle Betroffenen (einschließlich Regierungen, Sozialpartner und Vertreter ergänzender Rentensysteme) zu weiterhin bestehenden Hindernissen für die Freizügigkeit, insbesondere langen Wartezeiten, Schwierigkeiten mit der Übertragbarkeit erworbener Rentenansprüche und steuerlichen Schwierigkeiten in Verbindung mit dem Erwerb von Rentenansprüchen in mehr als einem Mitgliedstaat gerichtet.
TildeMODEL v2018

Subject to paragraphs 2 and 3, Member States shall adopt the measures necessary to ensure that the vested pension rights of outgoing workers can remain in the supplementary pension scheme in which they vested.
Vorbehaltlich der Absätze 2 und 3 treffen die Mitgliedstaaten die erforderlichen Ma?nahmen, um sicherzustellen, dass ausscheidende Arbeitnehmer ihre unverfallbaren Rentenanwartschaften in dem Zusatzrentensystem, in dem sie erworben wurden, belassen können.
TildeMODEL v2018

Amendment 12 introduces a new recital (6b) emphasising the right of outgoing workers to leave their vested pension rights as dormant rights in the scheme in which they vested.
Mit Abänderung 12 wird ein neuer Erwägungsgrund 6b eingefügt, der unterstreicht, dass ausscheidende Arbeitnehmer das Recht haben, ihre unverfallbaren Rentenansprüche als ruhende Ansprüche in dem System zu belassen, in dem sie erworben wurden.
TildeMODEL v2018

Thus, in order to improve the portability of the supplementary pension rights of workers moving within the Community and within the same Member State, provision should be made for certain conditions governing the acquisition of minimum requirements for the establishment of pension rights and preservation of the vested pension rights must be harmonised and the rules on the preservation of dormant rights and the transfer of acquired rights must be brought closer together of outgoing workers in a supplementary pension scheme linked to an employment relationship.
Zur Verbesserung der Portabilität von aus Zusatzversorgungssystemen erwachsenden Ansprüchen Rechte von Arbeitnehmern, die innerhalb der Gemeinschaft oder innerhalb eines Mitgliedstaats zu- und abwandern, müssen sollten deshalb bestimmte Bedingungen für den Erwerb Mindestanforderungen für die Begründung von Rentenansprüchen und die Wahrung von unverfallbaren Rentenanwartschaften der Arbeitnehmer in Zusatzrentensystemen, die an ein Beschäftigungsverhältnis gekoppelt sind, vorgesehen vereinheitlicht und Regelungen zur Wahrung ruhender Ansprüche und zur Übertragung von Ansprüchen angeglichen werden.
TildeMODEL v2018

As regards the preservation of dormant rights, protection may be considered equivalent where, particularly in the context of a defined contribution scheme, the outgoing workers are afforded the possibility of having the value of their vested pension rights discharged to a supplementary pension scheme which meets the conditions laid down in Article 5.1.
Was die Wahrung ruhender Rentenansprüche anbelangt, so kann der Schutz als gleichwertig gelten, wenn insbesondere im Kontext eines beitragsorientierten Systems den ausscheidenden Arbeitnehmern die Möglichkeit einer Übertragung ihrer Rentenanwartschaften oder von deren Wert auf ein Zusatzrentensystem unter Gewährung eines angemessenen Schutzes gemäß Artikel 5 Absatz 1 geboten wird.
TildeMODEL v2018

The legal limits for vesting periods applying to employer-financed pensions were reduced from 10 to f i five years and the minimum age for acquiring a vested pension right was cut from
Die allgemeinen gesetzlichen Fristen für die Unverfallbarkeit von Anwartschaften bei einer durch den Arbeitgeber finanzierten Zusage für eine betriebliche Altersversorgung wurden von zehn auf fünf Jahre verkürzt und die Altersgrenze für die Erlangung einer unverfallbaren Anwartschaft vom 35. auf das 30. Lebensjahr vorverlegt.
EUbookshop v2