Translation of "Very same" in German
Now
others
stand
on
the
edge
of
that
very
same
precipice.
Nun
stehen
andere
am
Rande
des
gleichen
Abgrunds.
Europarl v8
On
the
very
same
day,
the
Governing
Council
of
the
ECB
supported
the
view
of
the
Commission.
Am
gleichen
Tag
schloss
sich
auch
der
EZB-Rat
der
Ansicht
der
Kommission
an.
Europarl v8
They
were
imprisoned
because
they
want
the
very
same
things
that
we
want.
Sie
wurden
verhaftet,
weil
sie
das
Gleiche
wollten
wie
wir.
Europarl v8
I
received
my
religious
teaching
in
that
very
same
mosque
system.
Ich
habe
meinen
Religionsunterricht
in
genau
solchen
Moscheen
absolviert.
Europarl v8
For
the
very
same
reasons,
it
is
also
important
for
shareholders
and
investors.
Aus
den
gleichen
Gründen
ist
es
auch
wichtig
für
die
Aktionäre
und
Investoren.
Europarl v8
These
very
same
people
are
strong
believers,
in
lots
of
contexts,
in
the
limits
on
the
markets.
Genau
diese
Leute
glauben
in
vielen
Zusammenhängen
fest
an
die
Grenzen
des
Markts.
TED2013 v1.1
They
all
come
out
with
very
much
the
same
list.
Sie
kamen
alle
mit
fast
derselben
Liste
heraus.
TED2020 v1
Those
very
same
things
are
also
present
in
technology.
Genau
die
gleichen
Dinge
finden
sich
in
der
Technik
wieder.
TED2020 v1
In
many
Low
Saxon
dialects
in
the
Netherlands,
the
very
same
happened.
In
vielen
niedersächsischen
Dialekten
in
den
Niederlanden
passierte
dasselbe.
Wikipedia v1.0
The
clientele
behavior
was
very
much
the
same
too.
Das
Publikum
verhielt
sich
auch
sehr
ähnlich.
TED2013 v1.1
Stars
will
orbit
the
black
hole
in
the
very
same
way
that
planets
orbit
the
sun.
Sterne
umkreisen
das
schwarze
Loch
genau
so,
wie
Planeten
die
Sonne
umkreisen.
TED2013 v1.1
These
very
same
stories
and
experiences
already
have
grit,
character
and
resilience
in
them.
Genau
solche
Geschichten
und
Erlebnisse
vereinen
bereits
Mumm,
Charakter
und
Widerstandsfähigkeit.
TED2020 v1