Translation of "Vengefulness" in German
I
also
want
to
tell
them
how
their
dignity
in
adversity
and
lack
of
personal
vengefulness
merit
our
deepest
admiration.
Des
Weiteren
möchte
ihnen
sagen,
dass
die
Würde,
mit
der
sie
diese
schwere
Prüfung
ertragen,
und
ihr
Verzicht
auf
persönliche
Rachegefühle
unsere
tiefe
Bewunderung
verdienen.
Europarl v8
The
blood
that
flows
in
from
those
points
fitted
with
the
precious
stone
on
the
outside
–
representing
the
rich
and
the
government
of
the
Earth
–
signifies
the
tyrannical
mania.
This
one
outwardly
pretends
to
fullest
freedom
and
equal
rights
for
all,
but
is
within
itself
vengefulness
and
blood-lust
resulting
in
the
putting
down
of
all
who
do
not
acknowledge
fullest
priority
to
the
tyrant.
Siehe,
das
Blut,
das
da
nach
innen
grade
aus
jenen
Stellen
fließt,
wo
nach
außen
die
Edelsteine
angebracht
sind,
die
da
alle
Reiche
und
Regierungen
der
Erde
vorstellen
sollen,
bedeutet
die
tyrannische
Herrschgier,
die
nach
außen
hinaus
vollste
und
glänzendste
Freiheit
und
gleiche
Berechtigung
aller
Stände
vorschützt,
in
sich
selbst
aber
Rache
und
Blutgier
ist,
derzufolge
jeder
über
die
schärfste
Klinge
springen
soll,
der
nicht
bei
jeder
Gelegenheit
den
Vorteil
des
alleinigen
Tyrannen
in
die
vollste
Berücksichtigung
zöge!
ParaCrawl v7.1
Israeli
cruelty,
vengefulness
and
inability
to
respect
others
called
hundreds
of
Palestinians
to
the
horrible
martyrdom.
Die
israelische
Grausamkeit,
Rachsucht
und
Unfähigkeit,
anderen
Respekt
zu
zollen,
ließ
hunderten
von
Palästinensern
nur
die
Wahl
des
furchtbaren
Martyriums.
ParaCrawl v7.1
Psychologically,
rage
and
feelings
of
vengefulness
are
a
normal
and
necessary
part
of
the
grieving
process,
and
we
should
not
be
ashamed
of
feeling
them.
Psychologisch
gesehen
sind
Wut
und
Rachegelüste
ein
notwendiger
Bestandteil
des
Trauerprozesses,
und
wir
brauchen
uns
nicht
für
diese
Gefühle
zu
schämen.
ParaCrawl v7.1
This
means
in
other
words:
Away
with
this
low
passion
of
wanting
to
dominate
others
which
includes
all
the
other
passions
like
arrogance,
hate,
vengefulness,
anger
and
retaliation.
Das
heißt
mit
anderen
Worten:
Hinweg
mit
dieser
schmutzigen
Leidenschaft
des
Herrschenwollens,
die
in
ihrem
Gefolge
alle
anderen
Leidenschaften
hat,
wie
Hochmut,
Hass,
Rache,
Zorn
und
Vergeltung!
ParaCrawl v7.1
You
hold
grudges
and
nurse
vengefulness
in
direct
proportion
to
your
ignorance
of
the
inner
nature
and
true
longings
of
your
children
and
your
fellow
beings.
Ihr
hegt
Groll
und
nährt
Rachegefühle
in
direktem
Verhältnis
eurer
Unkenntnis
der
inneren
Natur
und
wahren
Sehnsüchte
eurer
Kinder
und
eurer
Mitmenschen.
ParaCrawl v7.1
And
I
mean
the
thousands
of
lives
lost
to
the
vengefulness
of
the
Turkish
troops
and
the
bashi-bozouk
in
Southern
Bulgaria
before
the
onslaught
of
the
Russian
army
or
in
the
villages
that
had
fallen
into
Russian
hands
but
were
recaptured
by
the
Turkish
army.
Ich
meine
damit
die
Tausenden
Opfer,
die
die
Rachsucht
der
türkischen
Armee
und
der
Baschibosuks
in
Südbulgarien
vor
der
russischen
Offensive
forderten
oder
in
den
Dörfern,
die
zunächst
von
den
Russen
eingenommen
und
danach
von
den
Türken
zurückerobert
wurden.
ParaCrawl v7.1
The
bureaucracy
reminds
them
every
day
of
its
existence
by
its
arbitrary
rule,
oppression,
rapacity,
and
bloody
vengefulness.
Die
Bürokratie
erinnert
sie
jeden
Tag
durch
ihre
Willkürherrschaft,
durch
Unterdrückung,
Habgier
und
blutige
Rachsucht
an
ihre
Existenz.
ParaCrawl v7.1
After
the
conference
with
the
apostles
Jesus
held
converse
with
Lazarus
and
instructed
him
to
avoid
the
sacrifice
of
his
life
to
the
vengefulness
of
the
Sanhedrin.
Nach
der
Unterredung
mit
den
Aposteln
besprach
sich
Jesus
mit
Lazarus
und
hielt
ihn
an,
sein
Leben
nicht
der
Rachsucht
des
Sanhedrins
zu
opfern.
ParaCrawl v7.1
But
comprehension
ends
when
state
slogans
call
for,
and
are
actually
converted
into,
programs
of
mass
terror
and
where
mass
murder,
torture
and
sadistic
vengefulness
in
the
style
of
the
Old
Testament
are
committed
while
giving
simultaneous
privileges
to
their
perpetrators.
Aber
Verständnis
endet,
wenn
Staat
Slogans
nicht
nur
aufriefen,
sondern
tatsächlich
verwirklicht
wurden
mit
Programmen
von
Massenterror
und
Massenmord,
Folter
und
sadistische
Rachsucht
im
Stil
des
Alten
Testaments
begangen
werden,
während
gleichzeitig
Privilegien
den
Tätern
geschenkt
werden.
ParaCrawl v7.1
One
can
view
the
entire
piece
as
one
great
trial,
with
faithfulness
and
virtue
threatened
by
seduction
and
love
having
to
prove
itself
against
power,
greed
and
vengefulness.
Man
kann
das
ganze
Stück
als
große
Prüfung
auffassen,
da
Treue
und
Tugend
durch
Verführung
bedroht
werden
und
sich
Liebe
gegen
Macht,
Gier
und
Rache
behaupten
muss.
ParaCrawl v7.1
He
describes
himself
as
vicious,
squalid
and
ugly;
the
chief
focuses
of
his
polemic
are
the
"modern
human"
and
his
vision
of
the
world,
which
he
attacks
severely
and
cynically,
and
towards
which
he
develops
aggression
and
vengefulness.
Er
beschreibt
sich
selbst
als
bösartig,
verkommen
und
hässlich;
Hauptziel
seiner
polemischen
und
scharfen
Analysen
ist
der
„moderne
Mensch“
und
die
von
ihm
geschaffene
Gesellschaft,
die
er
bitter
und
zynisch
kommentiert
und
gegen
die
er
Aggressionen
und
Rachsucht
aufbaut.
WikiMatrix v1
Fourth,
if
it
does
not
work
well,
which
is
very
often
the
case,
it
is
inconsistent,
slow,
and
the
reviewers'
pettiness
and
vengefulness
are
shielded
behind
a
veil
of
secrecy.
Und,
wenn
Peer
Review
–
viertens
–
nicht
gut
funktioniert,
was
sehr
oft
der
Fall
ist,
dann
ist
es
ein
inkonsistenter
und
langsamer
Prozess.
Die
Kleinlichkeit
und
Rachegelüste
der
Gutachter_innen
werden
hinter
einem
Schleier
der
Verschwiegenheit
verborgen.
ParaCrawl v7.1
When
he
and
his
mates
came
into
power,
there
would
be
not
merely
retaliation
but
even
more
brutality
and
greater
cruelty
than
the
SS.
uses
to
us.
I
could
make
no
headway
with
my
humanism
against
that
icy
block
of
hate
and
vengefulness,
that
hardboiled,
hidebound
focussing
on
a
new
dictatorship.”
Als
er
und
seine
Kameraden
die
Macht
übernahmen,
begnügten
sie
sich
nicht
mit
Vergeltungsmaßnahmen
gegen
ihre
Widersacher,
sondern
verhielten
sich
uns
gegenüber
brutaler
und
grausamer
als
die
SS.
Mit
meinen
humanistischen
Ideen
konnte
ich
nichts
gegen
diesen
Eisblock
von
Hass
und
Rachsucht
erreichen,
dieses
zähe,
zielstrebige
Hinarbeiten
auf
eine
neue
Diktatur
hin.“
ParaCrawl v7.1
We
advise,
however,
not
becoming
preoccupied
with
what
the
perpetrators
are
doing,
and
forgiving
them
is
letting
go
of
hatred,
vengefulness
or
intense
desire
to
see
them
severely
punished.
Wir
raten
jedoch,
nicht
voreingenommen
zu
sein
durch
das,
was
diese
Täter
tun;
Vergebung
heißt:
sich
zu
distanzieren
von
Hass,
Rachsucht
oder
dem
starken
Wunsch,
sie
schwer
gezüchtigt
zu
sehen.
ParaCrawl v7.1