Translation of "Vengefulness" in German

I also want to tell them how their dignity in adversity and lack of personal vengefulness merit our deepest admiration.
Des Weiteren möchte ihnen sagen, dass die Würde, mit der sie diese schwere Prüfung ertragen, und ihr Verzicht auf persönliche Rachegefühle unsere tiefe Bewunderung verdienen.
Europarl v8

The blood that flows in from those points fitted with the precious stone on the outside – representing the rich and the government of the Earth – signifies the tyrannical mania. This one outwardly pretends to fullest freedom and equal rights for all, but is within itself vengefulness and blood-lust resulting in the putting down of all who do not acknowledge fullest priority to the tyrant.
Siehe, das Blut, das da nach innen grade aus jenen Stellen fließt, wo nach außen die Edelsteine angebracht sind, die da alle Reiche und Regierungen der Erde vorstellen sollen, bedeutet die tyrannische Herrschgier, die nach außen hinaus vollste und glänzendste Freiheit und gleiche Berechtigung aller Stände vorschützt, in sich selbst aber Rache und Blutgier ist, derzufolge jeder über die schärfste Klinge springen soll, der nicht bei jeder Gelegenheit den Vorteil des alleinigen Tyrannen in die vollste Berücksichtigung zöge!
ParaCrawl v7.1

Israeli cruelty, vengefulness and inability to respect others called hundreds of Palestinians to the horrible martyrdom.
Die israelische Grausamkeit, Rachsucht und Unfähigkeit, anderen Respekt zu zollen, ließ hunderten von Palästinensern nur die Wahl des furchtbaren Martyriums.
ParaCrawl v7.1

Psychologically, rage and feelings of vengefulness are a normal and necessary part of the grieving process, and we should not be ashamed of feeling them.
Psychologisch gesehen sind Wut und Rachegelüste ein notwendiger Bestandteil des Trauerprozesses, und wir brauchen uns nicht für diese Gefühle zu schämen.
ParaCrawl v7.1

This means in other words: Away with this low passion of wanting to dominate others which includes all the other passions like arrogance, hate, vengefulness, anger and retaliation.
Das heißt mit anderen Worten: Hinweg mit dieser schmutzigen Leidenschaft des Herrschenwollens, die in ihrem Gefolge alle anderen Leidenschaften hat, wie Hochmut, Hass, Rache, Zorn und Vergeltung!
ParaCrawl v7.1

You hold grudges and nurse vengefulness in direct proportion to your ignorance of the inner nature and true longings of your children and your fellow beings.
Ihr hegt Groll und nährt Rachegefühle in direktem Verhältnis eurer Unkenntnis der inneren Natur und wahren Sehnsüchte eurer Kinder und eurer Mitmenschen.
ParaCrawl v7.1

And I mean the thousands of lives lost to the vengefulness of the Turkish troops and the bashi-bozouk in Southern Bulgaria before the onslaught of the Russian army or in the villages that had fallen into Russian hands but were recaptured by the Turkish army.
Ich meine damit die Tausenden Opfer, die die Rachsucht der türkischen Armee und der Baschibosuks in Südbulgarien vor der russischen Offensive forderten oder in den Dörfern, die zunächst von den Russen eingenommen und danach von den Türken zurückerobert wurden.
ParaCrawl v7.1

The bureaucracy reminds them every day of its existence by its arbitrary rule, oppression, rapacity, and bloody vengefulness.
Die Bürokratie erinnert sie jeden Tag durch ihre Willkürherrschaft, durch Unterdrückung, Habgier und blutige Rachsucht an ihre Existenz.
ParaCrawl v7.1

After the conference with the apostles Jesus held converse with Lazarus and instructed him to avoid the sacrifice of his life to the vengefulness of the Sanhedrin.
Nach der Unterredung mit den Aposteln besprach sich Jesus mit Lazarus und hielt ihn an, sein Leben nicht der Rachsucht des Sanhedrins zu opfern.
ParaCrawl v7.1

But comprehension ends when state slogans call for, and are actually converted into, programs of mass terror and where mass murder, torture and sadistic vengefulness in the style of the Old Testament are committed while giving simultaneous privileges to their perpetrators.
Aber Verständnis endet, wenn Staat Slogans nicht nur aufriefen, sondern tatsächlich verwirklicht wurden mit Programmen von Massenterror und Massenmord, Folter und sadistische Rachsucht im Stil des Alten Testaments begangen werden, während gleichzeitig Privilegien den Tätern geschenkt werden.
ParaCrawl v7.1

One can view the entire piece as one great trial, with faithfulness and virtue threatened by seduction and love having to prove itself against power, greed and vengefulness.
Man kann das ganze Stück als große Prüfung auffassen, da Treue und Tugend durch Verführung bedroht werden und sich Liebe gegen Macht, Gier und Rache behaupten muss.
ParaCrawl v7.1

He describes himself as vicious, squalid and ugly; the chief focuses of his polemic are the "modern human" and his vision of the world, which he attacks severely and cynically, and towards which he develops aggression and vengefulness.
Er beschreibt sich selbst als bösartig, verkommen und hässlich; Hauptziel seiner polemischen und scharfen Analysen ist der „moderne Mensch“ und die von ihm geschaffene Gesellschaft, die er bitter und zynisch kommentiert und gegen die er Aggressionen und Rachsucht aufbaut.
WikiMatrix v1

Fourth, if it does not work well, which is very often the case, it is inconsistent, slow, and the reviewers' pettiness and vengefulness are shielded behind a veil of secrecy.
Und, wenn Peer Review – viertens – nicht gut funktioniert, was sehr oft der Fall ist, dann ist es ein inkonsistenter und langsamer Prozess. Die Kleinlichkeit und Rachegelüste der Gutachter_innen werden hinter einem Schleier der Verschwiegenheit verborgen.
ParaCrawl v7.1

When he and his mates came into power, there would be not merely retaliation but even more brutality and greater cruelty than the SS. uses to us. I could make no headway with my humanism against that icy block of hate and vengefulness, that hardboiled, hidebound focussing on a new dictatorship.”
Als er und seine Kameraden die Macht übernahmen, begnügten sie sich nicht mit Vergeltungsmaßnahmen gegen ihre Widersacher, sondern verhielten sich uns gegenüber brutaler und grausamer als die SS. Mit meinen humanistischen Ideen konnte ich nichts gegen diesen Eisblock von Hass und Rachsucht erreichen, dieses zähe, zielstrebige Hinarbeiten auf eine neue Diktatur hin.“
ParaCrawl v7.1

We advise, however, not becoming preoccupied with what the perpetrators are doing, and forgiving them is letting go of hatred, vengefulness or intense desire to see them severely punished.
Wir raten jedoch, nicht voreingenommen zu sein durch das, was diese Täter tun; Vergebung heißt: sich zu distanzieren von Hass, Rachsucht oder dem starken Wunsch, sie schwer gezüchtigt zu sehen.
ParaCrawl v7.1